Посох Моше превратился в змею или крокодила?

29.01.2017 | 876 | (2)
Посох Моше превратился  в змею или крокодила?
Во дворце фараона (иллюстрация)

Вопрос: В главе «Вайера» рассказывается, как посох Аарона превратился в рептилию (в оригинале — ТАНИН). Что же означает слово — змей или крокодил? РАШИ объясняет по простому смыслу Торы, что это был змей («нахаш»), но к сожалению есть люди, которые по непонятной причине не согласны с этим и во многих переводах Торы пишут, что это был крокодил («танин»). Прошу подробно объяснить это…

Ответ:

Если рассматривать последовательность событий, говорящих о превращении посоха, то мы видим, что (1) сначала Всевышний дает знак Моше (там речь идет о змее), (2) потом Аарон бросает посох, который становится рептилией — ТАНИН, (3) а потом рассказывается о прошедших событиях, где снова упоминается змей. Чтобы дать ответ на поставленный вопрос, нужно рассмотреть все три случая и понять, что означает слово «танин» вообще, а в частности в данном контексте:

1) Сначала мы рассмотрим случай, когда Всевышний дает Моше знак («Шмот» 4:2-4): «И сказал ему Г-сподь: „Что это в твоей руке?“ И сказал он: „Посох“. И сказал Он: „Брось его на землю“. И он бросил его на землю, и тот стал змеем, и бежал Моше от него. И сказал Г-сподь Моше: „Протяни твою руку и ухвати его за хвост“. И протянул он свою руку и схватил его, и стал тот посохом в его руке».

Здесь по всем мнениям идет речь о превращении посоха в змею («нахаш»).

2) Позже в Торе приводиться указание Всевышнего Моше («Шмот» 7:9): «Ты скажи Аарону: „Возьми твой посох и брось пред Паро, — он станет рептилией“».

РАШИ объясняет, что по простому смыслу Торы речь идет о змее («нахаш»).

Ведь по Торе ТАНИН — это морское чудовище, как сказано («Берейшит» 1:21) о пятом дне Творения, как Всевышний сотворил «больших чудищ». РАШИ пишет, что это «большие морские рыбы, а согласно агаде, это ливьятан и его самка».

Торе продолжает рассказывать, как Аарон бросил свой посох перед фараоном и его жрецами, который превратился в ТАНИН и египетские жрецы тоже сделали это, но посох Аарона поглотил их посохи.

Есть мнение, что здесь идет речь о разных посохах: перед фараоном бросил свой посох Аарон, и тот превратился в крокодила. А потом идет речь о посохе Моше, который превратился в змея. Но это противоречит комментарию РАШИ и не может рассматриваться как простой смысл Торы.

Баал а-Турим пишет (7:9), что это был именно рептилия, так как пророк Йехезкель (29:3-4) сравнил фараона с большой рептилией, лежащим среди рек Египта. У описанного пророком животного есть челюсть и чешуя: «Но Я продерну крюки в челюсти твои, и прилеплю рыб (из) рек твоих к чешуе твоей, и подниму тебя из рек твоих, и всю рыбу из рек твоих, (которая) к чешуе твоей прилипнет».

Отсюда следует, что посох Моше превратился в змея, которого Тора называет рептилия, чтобы намекнуть на будущее поражение фараона. Это похоже на то, как в упомянутом выше случае с превращением посоха Моше в змея РАШИ объясняет, что это было указание на то, что Моше злословил на евреев, (говоря, что они не поверят), и (тем самым) прибег к (чуждому ему) змеиному умению.

Рабейну Бехайе также объясняет, что Тора использовала слово «рептилия» для намека на фараона: как посох Аарон проглотил посохи волхвов, так как войско фараона будет погребено под водами моря.

3) После этого сказано (7:15): «Иди к Паро утром: вот он выходит к воде, и ты стань навстречу ему на берегу реки, и посох, который превращался в змея, возьми в твою руку».

Тут используется слово «нахаш» — змей. И рабейну Бехайе на основании этого пишет, что также и раньше был змей.

«Сифтей хахамим» и РАДАК в «Книге корней» (Сефер а-шорашим») объясняет, что «рептилия», которая упомянута на земле — это змея, а в воде — это большая рыба в форме змеи.

* * *

Можно привести еще несколько примеров упоминания слова «танин» в ТАНАХе и Талмуде. При этом нужно учесть, что это не обязательно должно совпадать с простым смыслом Торы, как его понимает РАШИ:

Сказано у «Малахи» 1:3: «А Эйсава возненавидел Я, и сделал горы его пустошью, и удел его — (жилищем) шакалов пустыни». «Мецудат Цион» объясняет, что слово «танот» (шакалы) происходит от слова «танин», что значит вид змеи.

В книге «Йов» говорится (7:12): «Разве море я или морское чудовище…». «Мецудат Цион» объясняет, что слово «танин» означает Левиафан.

Рав Овадия Сфорно на «Шмот» 4:3 объясняет, что змея, в которую превратился посох Моше, была не похожа на «змей», которые сделали маги. Они только выглядели как настоящие, но не двигались, так как маги не могли создавать живых творений. Поэтому когда Тора говорит о Моше, используется слово «нахаш», а в случае с магами (и также с посохом Аарона) — слово «танин», потому что Всевышний еще не хотел показывать сверхъестественные силы, которыми обладал Моше.

РАШИ на трактат «Нида» (22б) пишет, что «танин» — это большая рыба.

«Хидушей агадот» на трактат «Шабат» (150а) пишет, что «танин» это змей.

В книге «Сокровищница мидрашей» («Хупа Элияу раба» 213) сказано, что у змеи есть шесть названий: «нахаш», «сараф», «танин», «цфани», «эфа» и «ахшув».

* * *

Как было сказано выше, нас интересует только простой смысл Торы, которой объясняет РАШИ — и он считает, что это был именно змей. Нужно добавить, что также пишет и Алтер Ребе в «Тора Ор» (56д), что посох превратился в змея. Любавичский Ребе ШЛИТА Король Мошиах в одном из выступлений («Итваадует» 5745 г., том 2, стр. 1092) разбирает вопрос, почему РАШИ написал, что «танин» это змей, а в конце просит слушателей самим найти ответ на вопрос: «Почему же Торы использовала слово „танин“, хотя это был змей?» С помощью этой статьи вы вполне сделать это!

Поддержите сайт www.moshiach.ru
Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите
Ctrl + Enter.
Вопрос-ответ » Тора (другие статьи):