quand vous aurez quelques nouvelles sur notre père et la famille.
Nous sommes bien portants et en espérant vous lire prochainement
Agréez Monsieur le Rabbin, mes amitiés cordiales
M. Schneerson
[Свободный перевод]
Париж, 9/11/1939
Дорогой рав!
Вот сейчас я получил от вас сердечный привет от 30-го числа последнего месяца.
Я хочу сердечно поблагодарить вас за подробное письмо, так как мы находимся без всяких известий о всей нашей семье уже с 19 октября. И мы очень волнуемся об их здравии.
И я прошу вас, дорогой рав, сообщить мне, когда будут получены какие-то известия о нашем отце и его семье.
Мы последовательно стараемся и надеемся вскоре получить от вас известия.
Примите пожалуйста, уважаемый рав, мои чувства самого глубокого почтения.
М. Шнеерсон
№19
1[5 Кислева 5700 года]
Paris 17/XI/1939
Mon cher Rabbin !
J'ai reçu aujourd'hui une lettre de Mr. Liberman et je me dépêche de vous dire ce qu'il nous écrit.
Примечание:
1) См. примечание к письму №16. О следующих письмах см. предисловие к «Игрот Кодеш» том 5, стр. 8.