Игрот Кодеш. Том 17, стр. 15

Просмотров: 844 | Комментарии (0)

№6161

С Б-жьей помощью, 7 Нисана, 5718 года
Бруклин, Нью-Йорк.

Всем жителям Кфар-Хабада, основанного и управляемого моим уважаемым тестем и учителем… да пребудет с Вами Б-г

Мир и благословение в изообилии!

В преддверие праздника Песах, времени нашего избавления, приближающегося для нас и всех евреев на благо, я хочу дать свое благословение каждому из Вас, кошерного и радостного праздника и истинной свободы.

И чтобы продолжали эту свободу и радость в течение всех дней года.

И в частности, так как служение Всевышнему, согласно указанию Торы, учения жизни, связано со всеми аспектами жизни человека и продолжается весь день и всю ночь, как сказано: «На всех путях своих познавай Его».

И вскоре, в буквальном смысле, исполнится обещание «как в дни твоего исхода из Египта Я покажу чудеса» во время истинного и полного Освобождения посредством нашего праведного Мошиаха.

С благословением кошерного и веселого праздника Песах в истинном изобилии, а также здорового и веселого лета.

Я передал через раввина и хасида… р. Ш.-З.1, главного раввина, сохраненную мацу ручной работы и попросил его раздать ее всем жителями Кфар-Хабада с участием общего правления и духовного правления.

И да будет угодно, чтобы это оказало свое действие в качестве пищи веры и исцеления в полной мере.

Примечание:
1 Горелик. См. далее, письмо №6190.

На сайте работает система проверки ошибок. Обнаружив неточность в тексте, выделите ее и нажмите
Ctrl + Enter.

15

15.03.2017 | 843 | (0)

№6161

С Б-жьей помощью, 7 Нисана, 5718 года
Бруклин, Нью-Йорк.

Всем жителям Кфар-Хабада, основанного и управляемого моим уважаемым тестем и учителем… да пребудет с Вами Б-г

Мир и благословение в изообилии!

В преддверие праздника Песах, времени нашего избавления, приближающегося для нас и всех евреев на благо, я хочу дать свое благословение каждому из Вас, кошерного и радостного праздника и истинной свободы.

И чтобы продолжали эту свободу и радость в течение всех дней года.

И в частности, так как служение Всевышнему, согласно указанию Торы, учения жизни, связано со всеми аспектами жизни человека и продолжается весь день и всю ночь, как сказано: «На всех путях своих познавай Его».

И вскоре, в буквальном смысле, исполнится обещание «как в дни твоего исхода из Египта Я покажу чудеса» во время истинного и полного Освобождения посредством нашего праведного Мошиаха.

С благословением кошерного и веселого праздника Песах в истинном изобилии, а также здорового и веселого лета.

Я передал через раввина и хасида… р. Ш.-З.1, главного раввина, сохраненную мацу ручной работы и попросил его раздать ее всем жителями Кфар-Хабада с участием общего правления и духовного правления.

И да будет угодно, чтобы это оказало свое действие в качестве пищи веры и исцеления в полной мере.

Примечание:
1 Горелик. См. далее, письмо №6190.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

09.06.2016 | 1064 | (0)

№6

1

С Б-жьей помощью, третий день недели, 12 Кислева, 5698 года
Париж.

Уважаемый гаон, раввин и хасид, богобоязненный человек… р. И.2

Благословение и большого мира!

Я ждал в свое время Вашего письма с сообщением о Вашей поездке и прибытии с миром домой3. И после этого мне стало известно, что было подобное сообщение у моего уважаемого тестя и учителя, Ребе ШЛИТА.

Сейчас же я обращаюсь к Вам с вот такой просьбой: в начале месяца Тамуза 5697 года был получен здесь — на мой адрес — от Д. Поташника из Балтимора, чек4 на сумму двести долларов для моего уважаемого тестя и учителя, Ребе ШЛИТА.

И владелец банка, которому был дан чек для обналичивания, скончался, а его наследники обанкротились и их сейчас таскают по судам.

Чтобы получить доверенность для наших претензий здесь нужно обязательно иметь сам чек (который находится либо в кошельке Поташника, либо его уже вернули Поташнику и он находится у него), а если это невозможно, то по крайней мере его фотография с двух его сторон и чем раньше, тем лучше.

Поэтому я попросил вступить в контакт самому или через адвоката с Поташником и постараться, чтобы он поскорее выслал сюда чек или, по крайней мере, его фотографию, а также сообщение о дате обналичивания чека5 в США.

Я не пишу прямо Д. Поташнику, так как не знаком с ним.

И чтобы ускорить все это, я пишу отсюда, а не из конторы в Отвоцке.

Примечания:
1 По тексту рукописи письма. См. также следующее письмо.
2 Другие письма к нему — далее, письма №7-10, 12-13.
3 О поездке в качестве посланника Объединения хасидов ХАБАДа в США к Ребе РАЯЦу летом 5697 года см. «Святые послания» Ребе РАЯЦа, том 4, письма №926-35.
4 См. «Святые послания» Ребе РАЯЦа, том 4, письмо №888: «Следующие посылки прошу послать на имя моего зятя, раввина и гаона, р. Менахем-Менделя ШЛИТА Шнеерсона.
5 См. следующее письмо.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

30.12.2015 | 1262 | (0)

№2634

С Б-жьей помощью, 4 Ияра, 5714 года
Бруклин.

Мир и благословение!

Вот сейчас была получена Ваша просьба о благословении (ПАН) о Вашей супруге, госпоже… и когда я буду на святом месте захоронения моего тестя и учителя, Ребе… я упомяну ее на скорейшее исцеление. И да будет угодно Всевышнему, чтобы сообщили добрые вести об этом.

И, несомненно, нет необходимости напоминать Вам высказывание наших благословенной памяти учителей, что Всевышний платит мера за меру. И когда человек добавляет в отношении здоровья тех, на кого он оказывает влияние — то есть на окружающих его людей и общину — здоровье в духовном смысле с помощью привлечения их сердец еще ближе к нашему Отцу в небе, то Всевышний добавляет в отношении как физического, так и духовного здоровья (а у евреев они идут вместе и зависят друг от друга) во всем, в чем нуждается как он сам, так и его супруга, которая «как его тело». И все это в дополнении к тому, что велика ценность этого сама по себе, как известно объяснение наших учителей: «Награда за исполнение заповеди — сама заповедь». Ведь только наличие возможности совершить заповедь на практике является самой большой наградой, которую сотворенный человек может получить благодаря бесплатному благу Всевышнего, что позволяет материальному человеку исполнить волю Владыки всех королей, самого Всевышнего.

С уважением и благословением, чтобы сообщили добрые вести во всем вышесказанном.

№2634

С Б-жьей помощью, 6 Ияра, 5714 года
Бруклин.

Уважаемый раввин и хасид, богобоязненный человек, общественный деятель… р. Шнеур-Залман-Элиезер1

Мир и благословение!

В ответ на Ваше письмо от 23 Нисана, в котором замечаете о том, что сказано в скобках в книге «Тания» о воспитании детей2. И заповедь воспитания также заповедь Торы, как пишет БАХ в п. 343.

Примечания:
1 Гуревич.
2 См. также выше, том 8, письмо №2335 п. 6. Примечание Ребе ШЛИТА в «Гроздь граната» к книге «Берейшит», стр. 294.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

10.04.2014 | 3024 | (0)

…часть первая и я передал ее в типографию. И быть может успеют завершить это к 19 Кислева. И удивительно, что как видно Вы не использовали в своей работе материалы из книги «Торат Шолом» и, несомненно, у Вас есть немного из того, что Вы послали сюда. Стоило бы просмотреть эту книгу и восполнить то, что есть в ней и послать сюда с указанием главы и места, откуда были сделаны эти дополнения. И понятно, что чем раньше это произойдет, тем лучше, чтобы не задерживать печать.

2) Что касается четырех глав о семье нашего Ребе и его книгах, чтобы найти человека, который занимался здесь всем этим, то на данный момент я не вижу никого подходящего для этого. И правильно было бы — чтобы согласно напечатанному в учении хасидизма ХАБАД и с брошюре «Врата ХАБАДа» господина А.-М. Абермана (напечатано в Иерусалиме в 5712 году и он один из журналистов «Кирьят сефер») — чтобы он сам проверил также и главу в своей книге. И это также относится к главе о семье и учителях, написанной им самим, как это было сделано с 14 первыми главами.

3) Что касается рассказов о хасидах Алтер Ребе, хотя верно и правильно предложение собрать из вместе и напечатать, но кроме того, что не следует задерживать все дело до этого, также есть сомнение в аутентичности части этих рассказов. И так как тяжело проверить это, то не стоит печатать их вместе с книгой «Дом Ребе», чтобы не уменьшить этим ее авторитет.

4) Я был доволен в общем Вашей редакцией и переводом книги «Дом Ребе», что произвело хорошее и сильное впечатление. И надеюсь, что ее появление принесет пользу в некотором смысле. И так как Всевышний удостоил Вас удостаивать многих людей, ведь заслуга многих зависит от Вас, что принесет Вам с супругой благо в материальном и духовном смысле и чтобы исполнились все Ваши сердечные пожелания в отношении появления здорового потомства в скором будущем.

5) Я был очень и очень доволен тем, что как Вы пишете, комитет Молодежной Организации Хасидов ХАБАДа решил напрячься в своей деятельности и пусть бы это исполнилось на практике, в ближайшем будущем и практических действиях. И если известно, что есть гарантия, что наши старания не проходят бесследно, то тем более это относится к действиям, которые связаны и проявляются с практическими делами и могут служить примером того, что требуется от других.

Ожидаю добрых вестей и приписываюсь с благословением.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

11.01.2014 | 1229 | (0)

…заинтересованным в выяснении подробностей, когда придет время реально задуматься над поисками жены. И тогда, разумеется, нужно будет выяснить о мировоззрении той, о которой Вы пишете, или другой — соответствует ли оно указаниям нашей Торы, учению жизни. Ведь только так — «муж и жена, а между ними божественное присутствие», когда жизнь основана на основах Торы и заповедей, как это понятно. И не следует впечатляться от того, что есть между Вами разница в душевных качествах, ведь это обычная вещь; и когда она подходит Вам, то нет никаких помех с этой стороны.

Так как Ваше настроение иногда портится, то будет правильным проверить Ваши тфиллин, чтобы они были кошерные по закону, а также каждый день перед их накладыванием отделяйте несколько монет на благотворительные цели («цдака«).

С благословением на добрые вести во всем вышесказанном и веселого праздника,

От имени Ребе ШЛИТА,
секретарь

П.С. В моем секретариате не пишут по-французски, поэтому я отвечаю на Святом языке, но Вы можете писать мне по-французски, так как я читаю на этом языке.

№7045

С Б-жьей помощью, 13 Тишрея, 5720 года
Бруклин.

Мир и благословение!

В ответ на Ваш вопрос в письме от 11 Тишрея по поводу поездки Вашей супруги в гости в Англию и Швейцарию.

И я вынужден сказать правду, что я совсем не вижу внутреннего смысла во всем этом, особенно когда приближаются зима и осень. Но ввиду того, как следует из Вашего письма, что есть большое желание и стремление поехать, то следует совместить ее с каким-нибудь посланничеством в области заповедей [например, пусть она посетит там Объединение женщин ХАБАДа или просто общество религиозных женщин для пробуждения их в области заповедей и образа жизни по Торе и т.д.]. И, несомненно, сможете устроить детей самым лучшим образом.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

12.05.2013 | 1732 | (0)

Что касается того, что пишете о распорядке по изучению хасидизма, то посоветуйтесь со старыми хасидами в своей местности и они укажут как поступить, так как это зависит от нескольких деталей.

С благословением благоприятного запечатывания вашей записи в Книгу жизни.

М. Шнеерсон

После этого: «Сдей хемед», правила1 — логичная причина.

№5792

С Б-жьей помощью, Именем Всевышнего, 11 Тишрея, 5718 года
Бруклин.

Раввину-гаону и хасиду, богобоязненному человеку, общественному деятелю… р. Эфраим-Элиэзеру2 коэну

Мир и благословение!

В канун святого дня перед поездкой на святое место захоронения было получено Ваше письмо с вложением и я упомянул Вас на святом месте захоронения в соответствии с содержанием письма.

Кстати, из-за того, что я вернулся позже, чем рассчитывал, не было времени днем на телефонные звонки. Но ведь идея святого дня заключается в том, что этот сам день выполняет все, что требуется. И см. также сборник «Цафнат панеах» гаона из Рогачева часть 1, п. 101-102 об идее кануна субботы и кануна Дня Искупления, а также исхода субботы и Дня Искупления.

И да будет угодно, чтобы привлекались все вещи, как объясняется в хасидизме о приближающихся для нас и всех евреев днях нашей радости. И в такой форме, что происходит абсорбция всего масла, пока не исполнится вскоре пророчество о королевской власти и «один король будет у них». См. продолжение выступления в Рош а-Шана 5708 года, которое вышло в свет сейчас.

С благословением веселого праздника.

Примечания:
1 Раздел «логичная причина» (правило 63). Важно ли, как Тора.
2 Яллес. Другие письма к нему — выше том 5491 и в примечаниях к нему. Далее, письма №5888, 6016, 6042.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

26.11.2012 | 1363 | (0)

Прошу Вас передать сердечный привет и поздравление с праздником своим друзьям. И да будет угодно, что также как и в заповеди о шалаше, который окружает всего человека с головы до ног и с его одеждой — включая и обувь. И более того, что человек возвышается и когда он ест в шалаше, то исполняет заповедь, а также когда он пьет, спит и т.д. — все, что он делает в шалаше — и как сказали наши мудрецы: «Сидите как живете». И вот, пусть заслужит каждый из вас и удостоится познать истину, ибо возможность дана каждому человеку, чтобы он служил своему Творцу не только во время молитвы и изучения Торы, а именно «во всех своих путях познай Его». И все зависит только от Вашего желания и если захотите по настоящему, то в конце концов убедитесь, что это легкая работа, так как Всевышний требует по силам каждого.

С благословением на весёлый праздник и сообщите добрые вести во всем вышесказанном.

№3819

С Б-жьей помощью, 12 Тишрея, 5716 года
Бруклин.

Уважаемому раввину и хасиду, богобоязненному человеку... р. Ханания1

Мир и благословение!

В ответ на Ваше письмо, в котором пишете о своей работе, что Вы сторож в зданиях и работаете иногда днем, а иногда ночью.

И вот, я слышал несколько раз от моего тестя и учителя, Ребе... главы евреев, о поведении людей, работающих на таких местах, чтобы они знали наизусть слова Торы и находясь на работе повторяли бы их. И правильно, если по мере возможности также и Вы будете вести себя подобным образом и темами Торы для Вас будут Псалмы, Мишна и как минимум одна глава из книги «Тания» и чем больше, тем лучше.

По Вашей просьбе я упомяну Вас и все Ваше семейство, да будут они здоровы, о которых Вы мне пишете, на святом месте захоронения моего тестя и учителя, Ребе... И в начале года, в котором мы находимся, Всевышний пошлет Вам успех использовать свое время самым лучшим способом и с течением времени Он пошлет хорошего устройства Вам и всему Вашему семейству, да будут они здоровы, в материальности и в духовности.

Примечание:
1 Лугафи, Иерусалим.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов, Борух Губницкий

15

13.10.2012 | 1284 | (0)

...которое делится в общем на два периода: первый период, когда у них нету покоя в будущем мире, ибо придут они от силы к силе, и от этого они поднимутся к периоду субботы и покоя на веки веков.

А так как цельность совершенства мира будет тогда зависеть от наших деяний и нашей работы в течение всего времени изгнания («Тания», начало главы 37), то из этого ясно, что служение должно быть подобно этому.

И это само собой разумеется достигается посредством того, что человек отвлекает себя полностью от всех вещей этого мира, и не только материального мира, а также духовного мира, и не только по человеческим причинам и разуму, а также причинам и разуму святости, и служение выше причины и разума, вплоть до степени служения Всевышнему всем своим существом. И на это есть намек в изречении наших учителей, что служение должно быть не для того, чтобы получить приз, даже не духовный приз.

И об этом также написано «Кто еще для меня в небесах? А с Тобой не хочу ничего на земле» и как объясняет Алтер Ребе1, который часто говорил так: «Я не хочу ничего, я не хочу Твой рай, я не хочу Твой будущий мир и т.д. Я не хочу ничего, а только Тебя (самого), (Цемах-Цедек в «Источник закона молитвы», глава 40 в конце).

И также об этом сказано: «Не далеко она (Тора) от тебя и т.д. Не в небесах она и т.д.» И как сказали наши учителя там, что если была бы она в небесах, то ты должен был подняться за ней и изучать ее («Дварим» 30:12).

И так как нам было обещано, что Всевышний не требует невозможного от Своих созданий, то наверняка были даны силы на это, как это очевидно для понимающего.

С благословением на веселый праздник.

№6518

С Б-жьей помощью, 11 Тишрея, 5719 года
Бруклин.

Мир и благословение!

В ответ на Ваше письмо от 15 Элула, месяца милосердия, в котором Вы пишете о том, что прочитали в беседе2 по поводу «прозболя»3, суть которого заключается в передаче Ваших счетов в раввинский суд. И приводите спор между РАШИ и Тосфот об этом.

Примечания:
1 Cм. также выше, том 5, письмо №1454. Том 6, письмо №1549.
2 На субботу главы «Рэе» 5712 года («Ликутей Сихот», том 2, стр. 628).

3 Документ, позволяющий требовать уплаты долга и после окончания седьмого года («шмита»). Прим. пер.

Свободный перевод с иврита: Борух Губницкий

15

27.04.2012 | 1903 | (0)

…и т.д.), а в разделении работы. Я хочу сказать, что каждый должен взять на себя какое-то конкретное дело, которое, разумеется, должно соответствовать его возможностям, и будет заниматься им со всей энергией. И в этом деле он будет руководителем, и среди его функций также будет советоваться в этом деле с остальными членами правления. И решение будет приниматься, как это принято, большинством голосов, а в самых важных вопросах нужно спрашивать меня в письме и ждать ответа. И понятно, что есть вещи, которые один человек исполнить не в силах. Например, когда нужно посещать в качестве представителя делегации и т.д. и т.п., но так как у каждого будет дело, которым он занимается, и он увидит в этом успех и будет легче добиться подчинения в вышеуказанных вопросах…

С благословением кошерного и веселого праздника Песах Вам и всей Вашей семье. И чтобы пища веры и пища исцеления оказали сове влияние в каждом из них в полной мере, в физическом и душевном здоровье.

М. Шнеерсон

№3392

С Б-жьей помощью, 7 Нисана 5715 года
Бруклин.

Молодому человеку, Давид-Аврааму1

Мир и благословение!

После Вашего молчания мне было приятно получить Ваше письмо за месяц Адар и я был доволен прочесть в нем о Вашем влиянии на свое окружение, знакомых и друзей в вопросах богобоязненности и, самое главное, в исполнении практических заповедей. И, несомненно, позволите мне заметить, что не нужно обращать внимания на то, что все это не было сделано быстро, как это требовалось, так как мы не можем знать, что и когда. И, тем не менее, каждый из нас должен делать все, что от него зависит. И есть гарантия, что наши старания не проходят бесследно, особенно когда слова исходят из сердца2 и входят в сердце, хотя иногда оказывают влияние через некоторое время.

Примечания:
1 Лесельбойм, Кфар-Хабад.
2 См. здесь, письмо №3443.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

27.11.2011 | 1745 | (0)

№4285

С Б-жьей помощью, 4 Ияра 5716 года
Бруклин.

Раввину и хасиду, богобоязненному человеку, общественному деятелю… р. Менахем-Зеэву левиту1

Мир и благословение!

Подтверждаю получение Ваших писем от первого и второго дня новомесячья Ияра со вложением и так как Вы снова2 вступили в переписку с р. Маргалитом, было бы хорошо пробудить его поскорее распространить в Святой Земле письмо, основанное на полнейшем отрицании ужасных объяснений раввина, которой хочет разрешить перенос могил3 как будто бы это на основе книги «Зоар» и записей АРИЗАЛа и т.д. и понятно, что отрицающее это письмо должно быть с приведением источников и т.д. и т.п…

Его письмо, в котором он хочет разрешить это, напечатано в сборнике Торы, распространяемом в Иерусалиме и, несомненно, стало известно там всем, кто хотел бы это знать и на самом деле удивительно, что до сих пор не напечатали ответ на это как следует.

Благодарю Вас за добрые вести от тех, о ком Вы написали просьбу о благословении (ПАН) и пусть Всевышний пошлет успех сообщить добрые вести всегда во все дни и также относительно себя, своей семьи и тех, на кого Вы влияете.

С благословением на добрые вести и всех благ во всем вышесказанном.

№4286

С Б-жьей помощью, 4 Ияра 5716 года
Бруклин.

В ответ на Ваше письмо от 29 Нисана, уже известно и объяснено в разных местах, что прогонять зло…

Примечания:
1 Гринглас, Монреаль. Другие письма к нему — выше, том 12 письмо №3816 и в примечаниях к нему. Здесь, письмо №4423.
2 См. выше, том 11 письма №3551, 3741.
3 В продолжение этого — далее, письмо №4424.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

30.10.2011 | 1328 | (0)

№2978

С Б-жьей помощью, 24 Тишрея 5715 года
Бруклин.

Раввину и хасиду, богобоязненному человеку, общественному деятелю р. Гершону1

Мир и благословение!

…Относительно текста «где спрятали его (свет) в Торе»2 написано на полях письма.

С благословением на успех в новом году в общественных и личных делах.

В книге «Дегель маханэ Эфраим» по главе «Берейшит»: И спрятали для праведников и т.д. и я слышал от своего дедушки… как спрятали этот свет и сказал, что Всевышний спрятал его в Торе. И см. также «Ор а-меир» глава «Пкудей». И наподобие этого: книга «Зоар» I 264а. «Зоар» II 149а. «Зоар хадаш» на книгу «Рут» 85б.

№2979

С Б-жьей помощью, 24 Тишрея 5715 года
Бруклин.

Мир и благословение!

…Что касается того, что Вы пишете о собрании средств, которые проводил раввин-хасид, богобоязненный человек, общественный деятель… р. Бенцион Шемтов в пользу воспитательных организаций «Шатры Йосеф-Ицхака Любавич» в Марокко, которые находятся под моей эгидой.

Вот, это очень правильная вещь и несомненно позволите рассказать об известной и распространенной вещи, так как там очень велики нагрузки и есть много проблем. И поэтому очень страдает от этого все, связанное с Торой и заповедями, особенно в области воспитания на основе святости. И с другой стороны, ведь по уровню жизни там, который очень низок, маленькие суммы сравнительно с другими странами…

Примечания:
1 Хен. Другие письма к нему — выше, том 9 письмо №2687 и в примечаниях к нему. Здесь, письмо №3231.
2 См. «Ликутей Сихот» том 10, стр. 10 прим. 22.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

18.07.2011 | 2251 | (0)

№1542

1

С Б-жьей помощью, 5 Ияра 5712 года
Бруклин.

Руководству Молодежной Организации Хасидов ХАБАДа

в Святой Земле

Да пребудет с Вами Б-г

Мир и благословение!

1. С удовольствием получил Ваше письмо от 22 Нисана, в котором пишете о своей деятельности с прошлого месяца Тевет до настоящего времени. И да будет угодно Всевышнему, чтобы вложил в Ваши сердца правильное понимание, соответствующее требованию моего тестя и учителя, Ребе… что мы неоднократно слышали от него о том, что нужно быть очень осторожным в качестве удовлетворения своей проделанной работой и удовольствием от нее, чтобы не воспользовалось этим злое начало послав сонливость и слабость в работу, которую необходимо выполнять с настоящего времени и далее. А иногда еще больше, так как злое начало может воспользоваться этим также для увеличения эго и самозначимости, в особенности когда есть к чему это привязать. То есть когда действия являются хорошими и это видно всем, ведь тогда злое начало приходит с более сильным возражением и требуется быть более осторожными. И как известно, это идея о которой сказали (разведчики) вначале истину и посредством этого было у них возможность ослабить сердца евреев от того, чтобы быть они жителями Земли Израиля. «Жителями» — постоянными, «земли» — которая хотела выполнить волю Творца, «Израиля» — (что удостаиваемся сделать) Мне (Всевышнему) голову (см. «Ликутей Тора» глава «Шлах» со слов «Я Б-г Всесильный твой» о высказывании наших учителей: «каждому, кто отвечает „Амен. Да будет великое имя его благословенным вечно», Всевышний кивает головой». Хасидизм).

2. После этого вступления, я со своей стороны открываю, что доволен (хотя не полностью) деталями Вашей хорошей деятельности (ведь для меня нет опасения гордиться действиями, которые совершили другие). А то, что я пишу, что это не полностью, то как Вы описываете в своем письме, Вы видите сами, что в нынешней ситуации от каждого действия…

Примечание:
1 Напечатано в «Ликутей Сихот» том 23, стр. 426.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

26.09.2010 | 2575 | (0)

№4763

С Б-жьей помощью, 11 Тишрея 5717 года
Бруклин.

Благословение и мир!

Подтверждаю получение Вашего письма от 4 Тишрея, в котором пишете о своей деятельности в округе по увеличению света Иудаизма и его идей и несомненно не удовлетворитесь сделанным до сих пор, а прибавите в этом согласно указанию нашей Торы, учения жизни, увеличивать в святости и ничто не может устоять против воли.

Что касается Вашей просьбы получить отсюда совет чем заниматься, то ведь в… есть широкое поле деятельности для упомянутой работы во многих областях. И так как указание таково, что отдается предпочтение местным беднякам, Вам следует прежде всего заниматься делами Хабада и всем, связанным с этим. И несомненно обдумав ситуацию Вы также найдете несколько вещей, которыми Вы сможете заниматься, что связано с организацией женщин и девушек Хабада в учебных заведениях Хабада… И да будет угодно, чтобы сделали это энергично и также успешно.

Что касается вопроса о выборе места для проживания и т.д. — нужно обдумать, пришло ли уже время обсуждать этот вопрос, в то время, как перед этим нужно решить множество других вопросов. И понятно, что когда обдумаете это, несомненно примете во внимание также и вещи, о которых Вы писали, хотя вообще я удивляюсь немного одному моменту в Вашем письме, что Вы пишете о том, что родители скучают о Вас. Если бы речь шла о большом расстоянии, то хотя и правда, но также правда и то, что родители поступаются своими чувствами, только чтобы устройство их детей было бы более успешным. И в конце расчетов не довольны, если поступаются качеством обустройства для уменьшения тоски. И особенно, когда уступки продолжаются и продолжаются несколько месяцев и может быть лет, то нужно опасаться, что в конце концов в сердце уступившего пробудится неприятное чувство к тому, которому он уступил, уменьшив свои дела и прибыли. И только немногие не подчиняются этому правилу.

И заканчивая добрым словом. После получения известия о завершении шидуха в эти дни, вот да будет угодно, чтобы это было в добрый и успешный час, чтобы построили хасидский дом из которого будет исходить влияние на окружение с хасидскими светом и теплом и большого довольства для родителей с обоих сторон.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

22.07.2010 | 1691 | (0)

№7460

С Б-жьей помощью, 5 Мар-Хешвана, 5721 года
Бруклин.

Уважаемый раввин… р. Реувен1

Мир и благословение!

Мне было приятно получить Ваш привет от раввина… Ярославского, а также Вашу книгу с исследованием имен и прозвищ в Талмуде и список учеников рабби Йеуда а-Наси.

И продолжайте дальше в том же духе исследовать сокрытое и т.д. и см в книге «Тания» Алтер Ребе, «Кунтрес ахарон» 159 и др.

Прошу прощения, но я не смог удержать свое удивление оттого, что как видно из некоторых Ваших книг Вы принадлежите к хасидам (как может быть иначе) и поэтому я сильно надеялся, что Вы потратите свое время и знания учению хасидизма, его величию, теме и идеям. Особенно после прошедшего года, когда исполнилось 200 лет с вознесения нашего учителя Баал-Шем-Това. И я искал и искал, но на данный момент не нашел ничего об этом. И ведь, как кажется, Вы пишете быстро.

Понятно, что я не собираюсь читать Вам нотацию, не дай Б-г, так как это вообще не в моих правилах, а только для будущего. И так как идеи Торы актуальны в любое время, я надеюсь что в ближайшем будущем Вы увеличите в отношении этого и не только наслаждаться этим сам, а по Вашему обычаю напечатаете это для людей. Особенно, как это объясняется во многих местах у АРИ (приводится в «Святых письмах» Алтер Ребе п. 26), что в наше время существует обязанность и заповедь раскрывать эту мудрость и для Вас нет необходимости подробно рассказывать об этом.

С уважением и благословением.

Примечание:
1 Маргалиот (Тель-Авив). Другие письма к нему — выше, том 9 письмо №2949 и в примечаниях к нему.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

01.06.2010 | 1784 | (0)

№8232

С Б-жьей помощью, 3 Мар-Хешвана 5722 года
Бруклин.

Мир и благословение!

В ответ на письмо от 1-го Хешвана, в котором пишете о душевном состоянии и поэтому спрашиваете, может быть приехать сюда…

И понятно огромное удивление даже такому предположению, ведь Вы пишете, что провели здесь некоторое время и по желанию или против желания несомненно получили несколько вещей. Только как во всех аспектах Торы в конце концов нужно реализовать это на практике, как сказали мудрецы1: «Важно учение, которое ведет к практическим действиям».

И Высшее Провидение предоставило Вам более легкий способ для воплощения этих идей на практике, то есть в воспитании на основе Торы в учреждении моего тестя и учителя, Ребе — главы евреев.

Отсюда понятно, что нужно работать в этом отношении с приверженностью, отдачей и большой радостью и с большой деятельностью.

И в частности, так как вскоре Вы собираетесь построить еврейский дом… то эта работа является каналом и сосудом, чтобы постройка Вашего дома была успешной.

Но вместо этого, со времени возвращения в Израиль, Вы думаете как уклониться от этой работы до такой степени, что злое начало хочет облечь это в рамки богобоязненности.

Мораль из всего этого такова, что нужно выполнить свое посланничество с радостью на своем месте, с приверженностью и отдачей. Как понятно, вместе с изучением Торы и хасидизма, а также необходимых законов в частности. И так как нам обещано2, что когда человек освящает себя немного внизу, то его освящают намного больше свыше, то поэтому будет у Вас успех.

Примечания:
1 Трактат «Кидушим» 40б.
2 Трактат «Йома» 39а.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов

15

08.03.2010 | 2491 | (0)

…сейчас время выхода из Египта и это выход божественной души из заключения тела… посредством занятий Торой и соблюдением заповедей вообще, и в частности принятием ярма Небес1.

И говоря словами моего тестя и учителя2:

«Прежде всего, это выход из ограничений и преград. И в общей работе это общие пути жизни. Когда человек планирует образ своей жизни в виду тех ограничений и границ, которые возникают в связи с его уровнем и положением, имеется в виду то, как он хочет организовать свою жизнь и т.д.

Прежде всего, необходим выход из Египта, выход за пределы всех ограничений. Имеется в виду то, что каких бы планов человек не строил, ему нужно ежедневно выделять время для постоянных установленных занятий Торой. И молиться нужно по-настоящему, а не спустя рукава и т.д.

За выходом из Египта следует рассечение Красного моря. Ведь когда человек начинает свой путь служения, у него сразу возникает вероятность различных препятствий, каждое из которых является серьезным и трудно преодолимым. Так же, как это было у евреев при выходе из Египта: сзади — враг, впереди — море, а сам человек в пустыне.

Рассечение моря произошло свыше. Всевышний, да будет Он благословен, разделил море и открыл в нем путь для евреев подобно пути на суше. Но перед этим необходимо было прыгнуть в море. И этим прыгнувшим был человек, способный на самопожертвование. И лишь тогда Всевышний Благословенный обратил море в сушу».

И тогда поместил их Всевышний в шалаш «как пример с ребенком после рождения, когда омывают его и пеленают его в чистое. При этом он не только охраняется от заражения снаружи, но и его органы выпрямляются и укрепляются. И хотя это только временно, но это влияет на укрепление его органов тела все время его роста и становления человеком.

И это работа когда человек влияет сам выходя из своих ограничений и тогда он вырывается за границы тех планов, которые он строит относительно своей жизни. И тогда зло, присутствующее в его животной душе…

Примечания:
1 «Тания» гл. 47. «Тора Ор» глава «Ваэра»…
2 Беседа Шмини Ацерет 5693 г.

Свободный перевод с идиш: Ривка Беларева; с иврита: Шолем Лугов

15

20.02.2010 | 2115 | (0)

…жизненной силы, желаний и стремлений. Что если они малые, то «шхита», т.е. и притягивание не должно быть очень большим. А если большие, то «шхита» должны быть большая… И Всевышний удостоит Вас влиять на окружающих людей привлекая их к Торе и заповедям, к единой Торе данной всем единственным Владыкой, да пребудет Он вечно.

С благословением — ожидаю добрых вестей.

№1882

С Б-жьей помощью, 1 Мар-Хешвана 5713 года
Бруклин.

Мир и благословение!

Я был рад увидеть Вас в дни веселья в праздник Суккот. Но я привык видеть Вас также на исходе праздника Симхат Тора, а в этот раз я Вас не видел. Хотя «фарбренген» продолжался у некоторых еще часа два после церемонии «Авдалы», известно, что духовные вопросы не связаны с местом, и даже если пока кажется, что это неощутимо открыто. Однако человек получает воздействие, и я надеюсь, что хорошие мысли в отношении Вас настигли Вас. И даже если Вы не почувствовали это в открытую, Вы получили это в скрытом виде. Но со временем это проявится явно.

Мой тесть Ребе обычно говорил, что хасиды являются умными людьми, поскольку они не откладывают на потом то, что можно сделать сейчас. Да поможет Вам Всевышний Благословенный, чтобы у Вас как можно раньше произошли хорошие и радостные события.

С благословением и ожиданием хороших новостей.

Примечания:
1 См. также выше том 6, письмо №1681. Том 7 письмо №1993, 2057*.

Свободный перевод с иврита: Шолем Лугов; с идиш: Ривка Беларева

15

14.02.2010 | 1743 | (0)

№1236

С Б-жьей помощью, 7 Мархешвана 5712 года
Бруклин, Нью-Йорк.

Раввину… и общественному деятелю… Р.Н.1

Мир и благословение!

Я был рад получить Ваше письмо от 28 Тишрея, в котором Вы описываете то хорошее впечатление, которое произвел визит студентов йешивы в Вашей синагоге, и то положительное влияние, что они сумели дать общине молящихся там в последний праздник Симхат Тора.

Добавлю со своей стороны, что заслуга этих молодых людей еще больше, чем это предполагается, ведь они должны были заставить себя, буквально силой дисциплины, покинуть наш «фарбренген» (хасидское застолье) в «770» с хасидами ХаБаДа и друзьями и пойти на несколько часов из одной синагоги в другую, из одного дома учения в другой, и причем сделать это с радостью и добросердечием!

И дай Б-г, чтобы вся эта радость праздника нашей радости и особенно Симхат Торы, продлилась и осталась с нами на весь год! И он станет годом радости. А радость, как известно, опрокидывает любые барьеры. И пусть снимутся все ограничения и уйдет все то, что мешает сынам и дочерям Израиля в их жизни, и будет хороший и сладкий год в открытом и явном добре, как в материальном, так и в духовном!

С благословением.

Прилагается к сему брошюра хабадского предпринимательства, которая, без сомнения, заинтересует Вас.

Примечания:
1 Видимо — Телушкину. Другие письмо к нему — том 4, письмо №8083, в этом томе письмо №1505.

Свободный перевод с иврита: Эстер Кей
Поддержите сайт www.moshiach.ru
Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите
Ctrl + Enter.