Шалом алейхем.
Вы перевели только часть письма Ребе. Это создает ощущение, что таковы все хасиды и таковы все миснагеды.А ведь Ребе говорит о полюсах. Т.е.крайние, почти гротескные, понятия "хасид" и "миснагед", а не собирательные образы или архетипы.
Это порождает трения с людьми, которые рассматривают это письмо как просто наезд на литваков, чего Ребе не имел в виду.
Желательно переводить всё письмо чтобы была цельная картина.
Спасибо за замечание. Точнее сказать, что я не перевел послесловие в конце письма, в котором действительно сказано, что речь идет о крайностях. Но вот обратите внимание, что Ребе отвечает на «трудности понимания письма Ребе РАЯЦа... напечатанное в хабадском журнале». Почему ваши знакомые не считают это наездом? Как они понимают «резкие слова, что каждый, кто не учит мудрость Каббалы, называется апикорес»?
Комментарии
(написать новый комментарий)