СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 12:29

На каком языке надо изучать Тору?

Процесс «проникновения» Торы в языки народов особенно важен в настоящее время — в поколении Освобождения...

05.11.2003 3947 мин.

Безусловно, Тору правильнее изучать на языке оригинала (Интересно при этом отметить, что им может быть не только иврит, но и арамейский, и арабский, и идиш, и другие языки). Изучение Торы «в переводе» — по своей природе ущербно, но об этом — долгий и совсем отдельный разговор.

Впрочем, при необходимости (например, в ситуации, когда необходимость изучения Торы еврей уже осознал, а иврит выучить пока не успел) изучение может происходить на отличном от оригинала языке. В таком случае надо в особой степени побеспокоиться о поиске учителя: человека, способного подсказать книги, содержащие грамотный перевод источников, уберечь от неверных выводов, к которым легко прийти, путая перевод с оригиналом.

Немного с другой стороны.

Любавичский Ребе, Мелех а-Мошиах, много говорит о необходимости перевода Торы на языки народов мира. Такой перевод позволяет освятить языки, как часть мира, и «поставить их на службу» Святости.

Процесс «проникновения» Торы в языки народов особенно важен в настоящее время — в поколении Освобождения, когда слова пророчества: «Наполнится Земля знанием Б-га, как вода покрывает море», — должны исполниться во всех, без исключения деталях мироздания, в том числе в языке.

Комментарии: 0
Темы: Учеба
Поддержите сайт
Читайте еще:
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter