Недельная глава Торы с комментарием РАШИ

Мишпотим

Шестой день

20. Вот Я направляю посланца пред тобою, чтобы хранить тебя в пути и привести тебя на место, которое Я уготовил.

вот Я направляю посланца. Здесь им было возвещено, что в будущем они согрешат и Шхина скажет им: «ибо Я не пойду в твоей среде» [33, 3].

которое Я уготовил. Которое Я назначил дать вам. Это прямой смысл. А аллегорическое толкование (гласит): на то место, против которого Я уже утвердил Мой престол (таким образом «место» означает Храм; см. Раши к 15, 17). Это один из стихов, говорящих, что Священный Дом в высотах находится непосредственно против земного (Храма) [Танхума]. (Здесь этот глагол рассматривается как синоним «устанавливать, направлять»).

21. Берегись пред ним и слушай голоса его, не прекословь ему, ибо он не простит вашей провины; ибо Имя Мое (несет он) в себе.

не прекословь ему. Это означает «неповиновение», подобно «кто воспротивится твоему слову» [Йеошуа 1,18].

ибо не простит вашей провины. Он к такому не привычен, ибо он из числа тех, которые не грешат. К тому же он (только) посланец и исполняет лишь то, с чем послан. (Прощать он не вправе — это присуще Превечному — ему же вменяется в обязанность требовать исполнения заповедей).

ибо Имя Мое (несет он) в себе. Это нужно связывать с началом стиха, (но не видеть в этом причину того, почему он не простит): «берегись пред ним... ибо Имя Мое» с ним (т. е. все, что он делает, он делает от Моего Имени). Наши мудрецы говорили, что это (ангел) Метатрон, ибо его имя подобно Имени его Властелина: его имя имеет то же числовое значение (314), что и Всесильный («шин», «далет», «юд») [Санедрин 38 б].

22. Если же будешь слушать его голоса и исполнять все, что говорить буду, то враждовать буду с твоими врагами и теснить притеснителей твоих.

וצרתי. Как в Таргуме: теснить, притеснять.

23. Когда пойдет Мой посланец пред тобою и приведет тебя к эмори и хити, и перизи, и кенаани, хиви, и йевуси, и Я истреблю каждого (из них);

24. То не поклоняйся их божествам и не служи им, и не поступай как они (язычники) поступают; но истреби их (идолов) и сокруши их камни памятные.

истреби (уничтожь). Тех идолов.

их камни памятные. Камни, которые они (язычники) устанавливают (корень נצב, поэтому камни называются «мацевот»), чтобы поклоняться им.

25. И служите Г-споду, Б-гу вашему, и Он благословит твой хлеб и твои воды, и устраню недуг из твоей среды.

Выбор по главе и дню недели