Игрот Кодеш. Том 13, стр. 403

Свободный перевод: Шолем Лугов | Просмотров: 77 | Комментарии (1)
...в которой Вам предложили выступать перед людьми со словами пробуждения в Рош а-Шана или в Йом-Кипур. И конечно нет необходимости напоминать Вам о том, что в Рош а-Шана, Йом-Кипур, а также в предшествующие дни, в особенности в субботу между Рош а-Шана и Йом-Кипуром — ведь Вы и тогда будете там в соответствии с календарем этого года — нужно выступать так, чтобы не утомлять слушателей. И поэтому иногда следует сказать, что это обсуждение или беседа, а не нотация. И нет сомнения, что Вы найдете для этого подходящую форму и слова. И Всевышний пошлет успех.

№4660

1

С Б-жьей помощью, 26 Менахем-Ава, 5716 года
Бруклин.

Мир и благословение!

В ответ на Ваше письмо от 25 Тамуза, в котором ещё раз2 пишите о том, что Вы нашли в какой-то книге3 — и удивительно, что у Вас до сих пор остаётся сомнение о том, как относиться к написанному в ней, в то время, как это противоречит простой еврейской вере — и с ужасными выражениями по отношению к словам наших мудрецов, то есть к Устной Торе.

Из того, что автор использует таким образом обнаруженное им в книгах по каббале следует, что он не понял написанное там. Это значит, что он воспринял эти слова в буквальном смысле. И это похоже на то, как человек воспринимает выражения «рука Б-га», «глаз Б-га» в простом смысле, не дай Б-г, что как будто у Всевышнего есть рука — как у земного человека, глаз — как у земного человека и т.д. И для него исполнилось (и пусть бы автор этой книги исполнял наказы Баал-Шем-Това, ведь) он вошел в ту категорию, о которой опасались — и как объясняется в книге «Корень заповеди о молитве» в конце п. 2 (Цемах-Цедека): «Нельзя учить книги по каббале, ведь если человек не умеет отделять вещи от их материального смысла и понимать их как аллегорию, он очень огрубляется с помощью этой учебы, когда он представляет себе рисунок Божественного и т.д.» — и тем более, что автор «измельчил саженцы»4 [став еретиком] в буквальном смысле.

И я хочу привести один пример — сравните то, что написал этот человек (как Вы приводите в своем письме) об одном из семи нестираемых Имен Всевышнего — Имя «Г-сподь» («Элоким») — с тем, что сказано («леавдиль») в святой книге «Зоар» I 12а: «Знай же ныне... что Г-сподь есть Б-г...» об объединении этих двух Имён, что это единое неразрывное целое...

Примечания:
1 Напечатано в «Ликутей Сихот» том 20, стр. 542.
2 См. выше, письмо №4409.
3 Книга «Тайна сотворения мира» (Нью-Йорк, 5627 год). [По всей видимости ее автор — Миха Бердичевский (1865-1921). Прим. пер.].
4 См. трактат «Хагига» 15а об Ахере.

« предыдущая стр.следующая стр. »

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

На сайте работает система проверки ошибок. Обнаружив неточность в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter