ќ ћошиахе от Ѕаал-Ўем-“ова до –ебе ЎЋ»“ј

28.11.2019 391 (0)
Ёксклюзивный перевод: ћоше-«алман «абродин
ќ ћошиахе от Ѕаал-Ўем-“ова до –ебе ЎЋ»“ј
ќ ћошиахе от Ѕаал-Ўем-“ова до –ебе ЎЋ»“ј

Ѕаал-Ўем-“ов

 аждому из народа »зраил€ необходимо исправить и привести в стадию готовности ту часть Ђструктурыї ћошиаха, котора€ относитс€ к его душеї.

»сточник: Ђ¬енец доброго имениї, доп. є179

ћагид из ћезрича

ћошиах, потомок ƒавида, придЄт или в таком поколении, которое полностью достойно, или в таком, которое полностью повинно. ќбъ€снение этому таково: известно, что ¬севышний окружает все миры, и если возникнет така€ ситуаци€, что все поколение будет повинно и спуститс€ на самую низкую ступень Ч наход€сь в этой позиции оно окажетс€ ближе всего к ¬севышнему, благословен ќн.

»сточник: Ђ»зрекает слово своЄ яаковуї, п. 508

јлтер –ебе

ћошиах называетс€ равом и королЄм. –авом он называетс€ по той причине, что будет обучать еврейский народ смыслу “оры, что представл€ет из себ€ категорию Ђскрытой мудростиї.  оролЄм Ч поскольку категори€ окружени€ в отношении общности народа »зраил€ останетс€ у него в скрытом виде. Ќарод »зраил€ не сможет восприн€ть данную категорию, котора€ находитс€ на уровне выше понимани€, и будет иметь статус королевского постановлени€. ѕоэтому и сказано (—ангедрин 97а), что ћошиах придЄт, когда внимание людей не будет к нему приковано (досл. их понимание будет отстранено), поскольку его корень Ч категори€ корол€, что €вл€етс€ выше разума и понимани€.

»сточник: ЂЁссе по книгам ѕророковї, стр. 7

ћителер –ебе

»звестно, что ћоше и ћошиах идентичны по сути и наход€тс€ на одной ступени, как сказали наши мудрецы: под словами ЂѕридЄт тот, кто благї имеетс€ ввиду ћоше, а слова Ђи получит благоеї относ€тс€ к ћошиаху. ѕосредством ћоше, о котором сказано: Ђ“ору заповедовал нам ћошеї, в сфере открытого необходимо привести к очищению древа познани€ добра и зла, что происходит именно с помощью мудрости. ѕосредством же ћошиаха нам, как известно, раскроютс€ объ€снени€ “оры и заповедей, на основании сказанного: Ђбудет целовать он мен€ поцелу€ми уст своихї, и это относитс€ к будущему времени.

»сточник: Ђ орона на головеї –ош а-Ўана, стр. 48

÷емах-÷едек

ќ ћошиахе сказано: Ђ(∆изнь он просил у “еб€), дал “ы ему...ї (ѕсалмы 21:5), где под словом Ђ“ыї имеетс€ ввиду сам ЂЅесконечный свет ¬севышнегоїЕ » поэтому ћошиах будет находитс€ в категории корол€ над народом »зраил€, несмотр€ на то, что в то врем€ будут раскрыты причины заповедей; тем не менее, люд€м они не будут раскрыты на таком же уровне, как ему. ѕо этой причине, ћошиах называетс€ раввином и королЄм. –аввином Ч так как он будет раскрывать народу »зраил€ суть заповедей и эти объ€снени€ будут восприн€ты пониманием людей, а королЄм Ч поскольку по отношению к ним он останетс€ в категории Ђокружени€ї.

»сточник: Ђѕуть твоей заповедиї, заповедь ЂЌазначение корол€ї, стр. 111

–ебе ћјј–јЎ

—казано (…еша€у 52:13) Ђ» вот, моему рабу будет сопутствовать успех, превознесетс€ он и возвыситс€ чрезмерної. Ѕуквы, которые составл€ют слово чрезмерно (в ориг. Ђмемї, Ђалефї, Ђдалетї) при перестановке образуют слово Ђадамї (досл. Ђчеловекї). Ёто указывает на то, что ступень ћошиаха будет подобна той, на которой пребывал первый человек до совершени€ им греха, и, несомненно, эта ступень очень высока. » также, суть подн€ти€ ћошиаха будет подобна той, которой обладал первый человек до совершени€ греха, поскольку весь мир создан способом высшего пор€дка, что €вл€етс€ категорией всех дес€ти высших каналов.

»сточник: Ђ”чение Ўмуэл€ї 5626 г., стр. 144

–ебе –јЎјЅ

ѕриход ћошиаха во многом зависит от Ђраспространени€ источников наружуї. –аспространение источников приведЄт к приходу ћошиаха, что €вл€етс€ Ђдомом ƒавидаї Ч раскрытие света ћошиаха из рода ƒавида.

»сточник: Ђ—обрание речейї (иврит) том 5, стр. 1205

–ебе –јя÷

Ќесмотр€ на свое чрезвычайно возвышенное положение, ћошиах будет отличатьс€ поразительной скромностью. Ќар€ду с тем, что он будет учить “ору с праотцами и ћоше, он также будет обучать “оре и простых людей. ѕо этой причине, ћошиах назван именем ƒавида, как сказано (…ехезкель 37:24): Ђј мой раб ƒавид Ч король над нимиї. » подобно этому, ƒавид содержал в себе сочетание этих двух качеств: будучи королЄм »зраил€, он говорил о себе ЂЅеден € и нищї.

»сточник: Ђ нига хасидских трактатовї 5699 г., стр. 194

Ћюбавичский –ебе ЎЋ»“ј  ороль ћошиах

Ќазначение ƒавида  орол€ ћошиаха уже состо€лось, как сказано ЂЌашел я ƒавида, раба ћоего, маслом св€тым помазал егої и сейчас должно произойти только прин€тие его власти народом. » св€зь между королем и народом будет в полном совершенстве и раскрытии во врем€ истинного и полного ќсвобождени€.

»сточник: Ђ—лово  орол€ї по гл. Ђћишпатимї 5751 г., стр. 330

“емы: ћошиах
ѕоддержите сайт www.moshiach.ru
ќшибка в тексте? ¬ыделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Ёра ћошиаха ї  ороль ћошиах (другие статьи):