»згнание превращаетс€ в ќсвобождение!

23.04.2015 1965 (0)
—вободный перевод: Ўолем Ћугов »сточник: Ђ»тваадуетї 5751 г., том 3, стр. 177-9
»згнание превращаетс€ в  ќсвобождение!
Ќа пути к ќсвобождению!

¬ св€зи с тем, о чем говорилось в последнее врем€ об истинном и полном ќсвобождении, которое мы ожидаем каждый день и которое, как мы надеемс€, должно наступить каждый день Ч согласно законодательному постановлению: если человек вз€л на себ€ обет, что он не будет пить вина в тот день, когда придет ћошиах, то ему запрещено навеки пить вино Ч немедленно, в буквальном смысле, а также о действи€х, которые должен совершить каждый еврей дл€ того, чтобы привести ќсвобождение Ч уместно задержатьс€ и объ€снить идею ќсвобождени€. “ем самым, нам будет гораздо легче пон€ть, в чем заключаетс€ содержание работы, которую требуетс€ совершить дл€ дл€ того, чтобы привести ќсвобождение, и каким образом следует подготовитьс€ к состо€нию ќсвобождени€.

—одержание вс€кой вещи выражаетс€ ее названием. Ёто также справедливо в отношении ќсвобождени€ Ч мы можем получить представление о содержании ќсвобождени€ с помощью углубленного изучени€ смысла слова Ђ√еулаї.

»де€ ќсвобождени€ представл€етс€ в “оре в разных выражени€х: Ђвыведу... спасу... освобожу... возьмуї, а также Ђприведуї. Ќесмотр€ на то, что смысл всех этих слов Ч исход из изгнани€, есть определенное достоинство в слове Ђосвобожуї. ћожно сказать, что из-за этого достоинства (все освобождени€, а в особенности) наше истинное и полное ќсвобождение называетс€ (всеми евре€ми просто) Ђ√еулаї. [» именно последнее ќсвобождение называетс€ истинным и полным, так как это слово (Ђ√еулаї) отражает содержание истинного и полного ќсвобождени€].

¬ слове Ђ√еулаї мы видим поразительную вещь: слово Ђ√еулаї имеет те же самые буквы, как и слово Ђголаї (галут, изгнание), но только с добавлением буквы Ђалефї! ќбъ€сн€етс€, что дополнительна€ буква Ђалефї относитс€ ко ¬севышнему и с помощью служени€ в изгнании, когда еврейский народ внедр€ет (привлекает и раскрывает) Ђалефї ¬севышнего в изгнании, изгнание превращаетс€ в ќсвобождение.

Ќа первый взгл€д это непон€тно: ќсвобождение €вл€етс€ полной противоположностью изгнани€. » тогда как может быть, чтобы слово Ђ√еулаї включало в себе слово Ђгалутї? Ѕолее того, все буквы этих слов одинаковы, за исключением только Ђалефї, котора€ вставл€етс€ в середину слова, что совершенно непон€тно: как внесение в слово всего одной буквы мен€ет его смысл на противоположный?!

» можно дать такое объ€снение:

ќсвобождение вовсе не значит, что после выхода из изгнани€ мы начнем пренебрегать жизнью, своими действи€ми и всем миром, который был прежде в изгнании. Ќаоборот: ќсвобождение означает, что существование, которое было ранее заключено в рабство в изгнании, станет свободным.

—уть же истинного и полного ќсвобождени€ в том, что все освобождаетс€. ѕри этом, ни одна относивша€с€ к изгнанию вещь не Ђпропадаетї, но Ђосвобождаетс€ї. ќсвобождение будет истинным и полным как количественно, так и качественно: освобод€тс€ не только все евреи и их имущество, но также и народы мира.

»счезнет только Ђзавесаї, котора€ скрывает истинное существование мира во врем€ изгнани€.  ак постановил –јћЅјћ, что Ђ...в дни ћошиаха Емир функционирует согласно заведенному в нем пор€дкуї.

“еперь становитс€ пон€тным, почему слово Ђќсвобождениеї включает в себ€ слово Ђизгнаниеї, но с дополнительной буквой Ђалефї. — помощью того, что мы раскрываем ¬севышнего во всех аспектах окружающего нас мира, изгнание превращаетс€ в ќсвобождение. ќсвобождение Ч это раскрытие во всем истины ¬севышнего.

ѕоддержите сайт www.moshiach.ru
ќшибка в тексте? ¬ыделите ее и нажмите Ctrl + Enter
“ора ї јхарэй (другие статьи):