Комментарии

(написать новый комментарий) 115
  1. # Менуха Мирьям пишет: [06.05.2019 18:53]

    ב"ה
    Хорошо,а как дело обстоит сейчас,сегодня?
    Ребе Король Машиах владелец Дома"770"?
    Дом был выкуплен обратно у того,кому продали?
    Это же очень важно, чтобы Дом "770" сохранился за Нашим Ребе.

  2. # Шолем пишет: [06.05.2019 19:09]

    770 принадлежит Ребе ШЛИТА Королю Мошиаху.

  3. # Менуха Мирьям пишет: [06.05.2019 20:24]

    Барух гаШем!
    Спасибо.
    Да Здравствует Ребе Шлита Король Машиах!

  4. # Давид пишет: [07.05.2019 09:25]

    Кстати, по указанию Ребе, слово «Мошиах» пишется так, через «о», а не через «а».

  5. # Менуха Мирьям пишет: [07.05.2019 15:29]

    С Б-жьей помощью.  Давид, Вы извините, что я Вам это говорю, но пожалуйста, если можно исправляйте Ваши собственные тексты.  Мы находимся там , где мы находимся, по личному указанию Ребе Шлита Короля Машиаха, мой муж уважаемый людьми человек, Слава Б-гу, даёт уроки Торы и старается проводить Работу как Посланник Ребе как положено, недавно сдал на Смиху Рава, Барух гаШем, так что как и что писать, я думаю мы с мужем справимся, с Б-жьей помощью и помощью Ребе.  Всего Вам доброго! С уважением,  Менуха Мирьям Мазарьева.

  6. # Давид пишет: [07.05.2019 15:35]

    Менуха Мирьям Мазарьева, я не исправляю свои тексты, для этого принято нанимать редактора. Вообще, и текстов у меня нет. А вы, как посланник Ребе-МОШИАХА, могли бы более серьезней отнестись к моему замечанию. Ведь сам Ребе исправил слово «Машиах» на «Мошиах». И муж ваш тут, кстати, ни при чем.

  7. # Менуха Мирьям пишет: [07.05.2019 22:15]

    С Б-жьей помощью.  Если Вы имеете ввиду огласовку "камац" под первой буквой "мем", и так указано в Сидуре "Тегилат гаШем"в Благославении после еды "Биркат гамазон" и молитве"Амида", вставке"Яалэ ве яво" на Рош Ходеш и Холь гамоэд:". . . ве зикарон Машиах бен Давид авдеха", тоже под первой буквой "мем" указана огласовка "камац", которая произносится как "а".  Если Вы имеете ввиду ашкеназское произношение, то получается огласовка "комец", если помните песню на идиш "Киндерлах", слова из песни:"комец", " алеф", "о".

  8. # Игаль пишет: [08.05.2019 20:27]

    Перевод сидура на русский язык не был проредактирован Ребе в отличие от того текста, где Ребе зачеркнул букву "а" в слове Машиах и написал "о" - Мошиах.

Оставьте ваш комментарий
(регистрация НЕ требуется)

*  Имя
*    Email (не публикуется)
*  Место
Хочу подписаться на комментарии через RSS

Ознакомьтесь с правилами комментирования.

Правила комментирования на сайте:
  • Все комментарии проходят модерацию.
  • Если модератор посчитает ваш комментарий не несущим в себе никакой смысловой нагрузки, он будет удален.
  • Запрещено употреблять ненормативную лексику, оскорблять кого-либо.
  • В комментариях нельзя использовать тэги HTML и ссылки на сайты.
  • Не надо выступать в роли небесного надзирателя. У нас уже есть модератор.