-
#
Пейсах пишет: [25.08.2019 13:03]
Спасибо! Но еще нужно Цомо-цомо объяснить для русскоязычных : ) А также душу и тело желательно. . .
-
#
Коля Николаев пишет: [27.08.2019 19:59]
В наших местах "цомо" означает "зачем".
-
#
Даниэль Клугер пишет: [11.05.2020 19:44]
Между тем, сапожник Герш весело, хотя и нетвердо, топал по широкой накатанной дороге от корчмы к своему дому на окраине. Было ему хорошо и покойно, а что кружилась голова — так это лишь добавляло веселья. Он громко пел веселую песню о непутевом еврее Марко, самозабвенно выводил ее простую мелодию на манер плясовой, подбоченясь и притопывая ногами, обутыми в старые, но крепкие сапоги:
— Ах ты, дурень Марко,
Шо ж ты робиш сварку,
Нi купуєш, нi торгуєш,
Тiльки людей псуєш!
Eх, eх, не боюся нiкого,
Тiльки Бога одного! -
#
MM19 пишет: [09.09.2020 01:47]
Спасибо! Очень нравится песня!
-
#
MM19 пишет: [09.09.2020 01:51]
Можно комментарий для другого комментирующего: Очень люблю баллады Даниеля Клугера! ! ! ! Спасибо! ! ! !

Комментарии
(написать новый комментарий)