Игрот Кодеш. Том 4, стр. 488

...особенно доволен иметь все эти тома в своей библиотеке. Действительно, они особенно полезны для тех, кто изучает нашу святую Тору, и нет нужны говорить об этом больше, так как в моей библиотеке нет ни одной из этих книг.

В своем письме Вы удивлены, что находящиеся в Париже хасиды не приезжают на Святую Землю. Вероятно, это объясняется письмами и информацией, которые они получают от своих друзей и родственников, проживающих в Кфар-Хабаде. В последнее время только некоторые из них спрашивали меня, стоит ли им переехать туда, и они, как мне кажется, имеют все намерения переехать на Святую Землю.

В эти дни я верну Вам одну из двух рукописей.

№1204

1

С Б-жьей помощью, 16 Элула, 5711 года, Бруклин, Нью-Йорк.

Я отвечаю на Ваше письмо, в котором Вы спрашиваете меня об отрывке из беседы2 в субботу, когда благословляли месяц Элул, в котором говорится, что города-убежища были повсюду, где находились евреи — как в пустыне, так и «за Иорданом, за пределами Земли Израиля». Вы спрашиваете меня, следует ли читать «за Иорданом» и «вне Земли Израиля» отдельно или эти два выражения относятся к одному и тому же месту.

Ответ:

Вы обнаружите, что исправленный мной текст гласит3: «либо в пустыне, либо в Земле Израиля, либо на другой стороне Иордана, за пределами Земли Израиля». Если бы «за пределами Земли Израиля» следовало читать независимо, то там бы было написано четвертое «или».

Я имею в виду, что другая сторона Иордана (по отношению к Земле Израиля) действительно является заграницей. См. об этом «Сифри» в гл. «Масэй» и у РАМБАМа в начале главы 8 «Законов об убийце», а также «Кесеф Мишне», где согласно одному объяснению слова «Сифри» относятся к месту за пределами Земли Израиля, что другая сторона Иордана считается заграницей по отношению к Земле Израиля.

В своем письме Вы задаетесь вопросом о Сифри. Почему нужно включить...

Примечания:
1 Напечатано в «Ликутей Сихот» том 2, стр. 695.
2 Напечатано в «Ликутей Сихот» том 2, стр. 623.
3 В более поздней версии этой беседы Ребе ШЛИТА отредактировал этот текст, чтобы его смысл стал более понятным: «Или по ту сторону Иордана, что является местом за пределами Земли Израиля».

« предыдущая стр.следующая стр. »

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

© Шолем Лугов | Просмотров: 49 | Комментарии (0)
На сайте работает система проверки ошибок. Обнаружив неточность в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter