СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 10:59

Том 19, стр. 282

…это с рассказом наших мудрецов (трактат «Сукка» 32б в конце): «старался… так как вышло из уст [рава Каана]» — хотя, несомненно, сам автор этого высказывания, рав Каана, не старался, чтобы обязательно было «два и один»1, а только так вышло из его уст. И поэтому его ученик должен стараться делать это именно так, ведя себя в соответствии со словами своего учителя, в чем проявляется их связь. И тем более в нашем случае, когда речь идет о практической вещи. И еще, есть указание — что изменение побудит его спросить о причине и будет получен ответ, что это обычай наших глав ХАБАДа... и как сказали наши мудрецы: «До Хеврона». И как было сказано, главное во всем этом — если вернуть обычай на такой, как он был раньше, это ослабит позицию, что нужно стараться вести себя по обычаям синагоги моего тестя и учителя, Ребе.

С уважением и благословением на добрые вести.

М. Шнеерсон

№7283

С Б-жьей помощью
2 Ияра, 5720 года
Бруклин, Нью-Йорк

200-я годовщина вознесения Баал-Шем-Това

Раввину и хасиду, богобоязненному человеку, общественному деятелю… р. Йосефу2, служке синагоги «Бейт Йосеф ХАБАД» в святом городе Иерусалиме, да будет он вскоре отстроен праведным Мошиахом

Мир и благословение!

Мне было приятно получить Ваше письмо от 29 Нисана, месяц освобождения, канун новомесячья, в котором сообщаете хорошую новость о завершении изучения Талмуда на следующей неделе, которое проводилось в синагоге.

И да будет угодно, чтобы это завершение было с радостью и воодушевлением, светом и блеском. И также нужно начать изучение снова. И как говорится в молитве: «учились и обучали, хранили и соблюдали». И пусть исполнится для каждого завершение этой молитвы, чтобы не отошла Тора от уст моих и уст моих потомков навеки. И чтобы в наши дни мы удостоились обещания, как написано в конце этой молитвы и в конце Талмуда: «Всевышний придаст силу народу Своему, Всевышний благословит…

Примечание:
1) Взять на Суккот «адас», в котором только два листа на одном черенке и один лист снизу нависает над ними (Прим. пер.).
2) Альперин. Другое письмо к нему — выше, том 10 письмо №3276.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 2895 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter