СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 14:59

Том 2, стр. 163

…Мишна 11 — (в слове) «незлопамятный» буква «рейш» имеет огласовку «патах», а в издании Варшава 5642 года буква «рейш» имеет огласовку «камац», а буква «ламед» — «цэйре».

Но я нашел у Яабеца в комментарии «Лехем некудим» на «Трактат Отцов» написано: לרצות — «ламед» с огласовкой «хирик», «рейш» — «шва», а кто сказал, что нужно «патах», так это ошибка.

Также в книге «Аводат Исраэль», отредактированной согласно многим рукописям и книгам, сказано, что так оно в более старых книгах и рукописях (на пергаменте от 5166 года) и это главное.

Также в напечатанной в Ростове книге (трактат «Авот») написано так. И говорят, что ее отредактировал Ребе РАШАБ (но в книге «Тора ор» и молитвеннике варшавского издания 5627 года — в трактате «Авот» — огласовка такая: буква «ламед» с «цейре», а «рейш» с «комац»).

В молитвеннике ростовского издания в молитве о росе в начале буква «ламед» с огласовкой «шва», «рейш» с «патах» (и так пишет р. Наэ в своей брошюре от своего имени), так как там это глагол, относящийся к земле, разумеется.

И если уже говорим об этом, то можно заметить, что изменили в молитве говорить «незлопамятный», хотя в Мишне используется выражение «легко забывающий». И можно сказать, что хотели составить по алфавиту, но это немного притянуто.

2) В отношении текста «Отец наш, Владыка наш» во время общественных постов — вот, до получения Вашего письма у меня не было никаких сомнений по этому поводу, что должно быть: «Вспомни нас к доброй жизни и т.п.» с пропуском слова «в книге», как сказано «Вспомни нас к жизни и т.д., но написали «в книге жизни и т.д.», но какое отношение к вспоминанию есть в «книге» (также нужно выяснить в соответствии с последовательностью слов, есть ли запись в эти книги в течение всего года, кроме Десяти дней раскаяния).

И я искал сейчас в книгах и нашел в книге «Бейт Яаков», которая называется «книга Яабеца» (Лемберг, 5664 года) слова «вспомни нас к жизни» без слов «в книге» и также оно в книге «Оцар а-тфилот», которая относительно точная, в книге ШЛО 477 и книге «Бейт Эль», напечатанной самим Яабецом, где не говорят «Отец наш, Владыка наш» в сам общественный пост. Но в книге «Врата небес» (Варшава, 5642 года) я нашел слова «вспомни нас в книге доброй жизни и т.д.». И также есть ясное мнение р. Х.-Э. Биховского в книге, которую он напечатал (и видел это как новшество, я нашел в книге «Молитва Моше», где сказано после утренней молитвы: «Есть люди, которые обычно говорят в общественные посты «Отец наш, Владыка наш» и нужно остерегаться и пропускать «Отец наш, Владыка наш»1 обнови и т.д.» И пять отрывков «Отец наш, Владыка наш», где написано «запиши и т.д.», а в книге «Бейт Яаков» приводятся два мнения: пропустить «Отец наш, король наш, обнови», а есть мнение, что нужно произнести…

Примечание:
1) И см. также «Святые письма» Ребе РАШАБа, том 1, письмо №14: «Я слышал от надежного человека… что в синагоге моего отца не говорили ни молитвы о прощении, ни «Отец наш, Владыка наш» (в длинной форме) в день общественных постов».

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 2837 | Комментарии: 2

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter