СБП. Дни Мошиаха! 27 Нисана 5784 г., первый день недели Кдошим | 2024-05-04 23:35

Перевод Торы Онкелоса на арамейский язык

Онкелос — римлянин, перешедший в иудаизм — автор повсеместно принятого в иудаизме перевода Торы на арамейский язык, входящего во все издания Торы с комментариями («Таргум Онкелос»).

19.06.2018 3248 мин.

Онкелос — римлянин, перешедший в иудаизм — автор повсеместно принятого в иудаизме перевода Торы на арамейский язык, входящего во все издания Торы с комментариями («Таргум Онкелос»).

Сказано в трактате «Мегила» (3а): «Рабби Ирмия (и р. Хийя бар Абба) сказал: „Перевод к Пятикнижию был составлен прозелитом Онкелосом под руководством р. Элиэзера и р. Йеошуа“».

Рабби Моше Иссерлес (РАМА) считает в своих респонсах, что перевод Онкелоса на арамейский язык (который являлся разговорным в еврейской среде того времени) был получен на горе Синай.

Относительно чтения Торы было установлено правило: «Дважды Писание, один раз перевод» («Брахот» 8а), то есть каждый стих следует читать два раза на святом языке и один раз на арамейском. По обычаю ХАБАДа, это делают в пятницу днем перед наступлением субботы.

Комментарии: 2
Темы: Талмуд
Поддержите сайт
Читайте еще:
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter