Недельная глава Торы с комментарием РАШИ (Хумаш)

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ (аббревиатура: рабби Шломо Ицхаки), содержащие в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы.

Тазриа-Мецора

Первый день

Глава 12

1. И говорил Господь Моше так:

2. Говори сынам Исраэля так: Если женщина зачнет и родит (дитя) мужского пола, нечиста будет семь дней; как во дни отлучения при ее недуге будет нечиста.

если зачнет (букв.: засеменит, зародит). (Эти слова являются избыточными, т. к. сказано: «и родит». Это означает:) даже если родила раздавленного, т. е. (плод) был раздавлен и имел вид семяобразной массы, и тогда мать становится нечистой от родов [Нида 27б].

если женщина зачнет. Сказал рабби Симлай: «Подобно тому, как при сотворении мира создание человека (имело место) после (создания) всякого скота, зверя и птицы, так и учение о нем изложено после учения о скоте, звере и птице» [Ваикра раба 14].

как во дни отстранения при ее недуге будет нечиста. Согласно (установлению) о всякой нечистоте, о которой говорится в случае отстранения («нида»), становится нечистой от нечистоты родов, даже если утроба разверзлась без кровотечения [Нида 21а]. דותה означает истечение из ее тела (и переводить следует так: как во дни отстранения из-за истечения ее). Другое объяснение: (слово имеет то же) значение, что и недуг, нездоровье (מדוה) и болезнь, так как у женщины (месячное) кровотечение сопровождается недомоганием и ощущением тяжести в голове и в членах [Нида 9а].

3. А на восьмой день обрезана будет крайняя плоть его.

4. И тридцать три дня должна оставаться она в кровотечении чистом; ни к чему священному не прикоснется и в Святилище не войдет, пока не исполнятся дни ее чистоты.

должна оставаться. (Слово с первоначальным значением «сидеть») означает не что иное, как «оставаться, пребывать», подобно «и пробыли, оставались в Кадеш» [Дварим 1,46], «и проживал в долине Мамре» [Берейшит 13, 18].

в кровотечении чистом. Хотя она видит (кровь), она чиста. Отсутствует «мапик эй» (в стихе дважды повторяется слово טהרה, в первом случае отсутствует знак «мапик» в последней букве слова), и это есть имя существительное (без флексии), как רתוה, чистота.

ни к чему священному. (Имеет целью) включить «трума», возношение [Макот 14б; Йевамот 75а]. Ибо (женщина) считается как бы совершившей омовение в «долгий день», т. к. она совершила омовение по истечении семи дней, однако для нее, для ее очищения солнце заходит (и долгий день кончается) лишь на закате сорокового дня, а на следующий день она должна принести искупительную жертву своего очищения (как сказано в 12, 6).

не прикоснется. Это запрет есть (посвященное в состоянии нечистоты), как учим в Йевамот [75а].

дни ее чистоты. (Здесь) буква «эй» отмечена знаком «мапик» (и значение таково:) дни ее чистоты.

5. А если (дитя) женского пола родит, нечиста будет две недели, как при ее отлучении, и шестьдесят шесть дней оставаться будет с кровотечением чистым.

6. Когда же исполнятся дни ее чистоты при (рождении) сына или дочери, то доставит она агнца по первому году во всесожжение и молодого голубя или горлицу в очистительную жертву ко входу в шатер собрания, к священнослужителю.

7. И принесет он это пред Господом, и искупит ее, и будет она чиста от истока крови ее. Это учение о родившей (дитя) мужского или женского пола.

и принесет он это. (Выше речь шла о двух жертвоприношениях, об агнце и молодом голубе, здесь же сказано: «и принесет это, его», в единственном числе. Стих) учит тебя, что (из-за отсутствия) одного из них (из двух жертвоприношений) она не вправе есть посвященное. Это очистительная жертва, ибо сказано: «и искупит ее, и станет она чистой» — от того, что искупает (т. е. от очистительной жертвы), зависит чистота [Сифра].

8. А если не хватает ее достояния на агнца, то возьмет она двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение и одного в очистительную жертву, и искупит ее священнослужитель, и будет она чиста.

одного во всесожжение и одного в очистительную жертву. Писание ставит (всесожжение перед очистительной жертвой) только называя их, что же до жертвоприношения, то очистительная жертва предшествует всесожжению. Так учим в трактате Звaxим [90а].

и будет чиста. Отсюда следует, что до сих пор она называется нечистой (считается нечистой до принесения жертв).

Глава 13

1. И говорил Господь Моше и Аарону так.

2. Человек, если будет на коже тела его выступающее или переходное или яркое , и станет это на коже тела его язвой проказы, то будет приведен он к Аарону-священнослужителю или к одному из его сынов, священнослужителей.

שאת או ספחת וגו'. Это названия поражений проказой, одно белее другого (от цвета белой шерсти до белоснежного) [Швyoт 5б, Сифра].

בהרת. (Означает) пятна, taie на французском языке. И также «пятно בהיר это на небесах» [Йов 37, 21].

к Аарону... Писанием предопределено, что признание поражений, язв нечистыми и чистыми (действительно) только из уст священнослужителя [Сифра].

3. И осмотрит священнослужитель язву на коже тела, и волос на язве стал белым, и на вид язва глубже, чем кожа его тела, — язва проказы это. И осмотрит его священнослужитель, и признает его нечистым.

стал белым. Первоначально был черным и стал белым на пораженном месте. Наименьшее количество (понимаемое под) «сеар», волос — это два (т. к. здесь имеется единственное число в значении множественного, а наименьшее множественное число — два) [Сифра].

глубже, чем кожа его тела. Все белое кажется глубоким (на более темном фоне), подобно тому, как (освещенное) солнцем (кажется) глубже затененного [Сифра; Швyoт 6 б].

и признает его нечистым. Скажет ему:»Ты нечист». Ибо Писанием определено, что побелевшие волосы являются признаком нечистоты.

4. А если пятно ярко-белое на коже его тела, и на вид оно не глубже кожи, и волос на нем не побелел, — то заключит священнослужитель язву на семь дней.

и на вид оно не глубже. Не знаю, что это означает (по мнению Раши, белое пятно на коже всегда кажется глубже кожи нормального, не изменившегося цвета).

то заключит. Закроет его в доме другом (не в доме священнослужителя) и не будет видеть его до конца недели. (И появившиеся) внешние признаки будут свидетельствовать о нем (чист он или нет).

5. И осмотрит его священнослужитель на седьмой день, и вот сохранила язва оттенки свои, не распространилась язва на коже; и заключит его священнослужитель на семь дней второй раз.

оттенки свои (свой вид). (Сохранила) свой первоначальный цвет и размеры.

и заключит его... второй раз. Следовательно, если (поражение) распространилось в течение первой недели, он безусловно нечист (и нет необходимости в дополнительном карантине).

6. И осмотрит священнослужитель его на седьмой день второй раз, и вот потускнела язва, и не распространилась язва на теле, — то чистым признает его священнослужитель, (язво) подобное это. И омоет он одежды свои, и будет чист.

потускнела (потемнела). Ее цвет стал менее ярким. Следовательно, если (язва) сохранила свой цвет или распространилась, — это нечисто.

מספחת. Так называется чистое язвенное поражение, язвоподобное.

и омоет одежды свои, и будет чист. Поскольку он был в карантине и назывался «нечистым» (т. е. был отнесен к этой категории, теперь, когда он признан чистым), он должен совершить омовение.

7. Если же распространится (язво) подобное на коже после того, как было показано священнослужителю для признания его чистым, то будет показано вторично священнослужителю.

8. И осмотрит священнослужитель, и вот распространилось (язво) подобное на коже, и нечистым признает его священнослужитель, проказа это.

и нечистым признает его священнослужитель. Когда (священнослужитель) признает его нечистым, то он является безусловно (пораженным проказой) и обязан (принести двух) птиц (для своего очищения после исцеления от болезни), и должен обрить (волосы), и принести жертву, о чем сказано в разделе «Это будет» [гл. 14] [Mегила 8 б]. Это язвоподобное (является проказой, а описанное в 13, 6 определено как чистое) исцелениеצרעת — существительное женского рода, נגע — мужского рода.

9. Если язва проказы будет на человеке, то будет приведен он к священнослужителю.

10. И осмотрит священнослужитель, и вот выступающее белое пятно на коже, и оно превратило волос в белый, и (даже если) зажившее (место) здоровой плоти на выступающем (белом) пятне,

и зажившее (здоровое). Sainement на французском языке (исцеление). Часть белого выступающего пятна приобрела телесный цвет, и это также является признаком нечистоты белый волос без заживления, и заживление без белого волоса [Сифра]. И хотя о заживлении говорится только в связи с выступающим белым пятном, также и при всяком (белом) цвете (белоснежном и цвета белой шерсти) и его оттенках это признак нечистоты.

11. Проказа застарелая это на коже тела его, и нечистым признает его священнослужитель, не заключит его, ибо нечист он.

проказа застарелая это. Это старая язва под зажившим местом, такая (язва) сверху кажется зажившей, внутри же она гноится (поэтому священнослужитель должен признать ее нечистой). Чтобы ты не сказал: Раз она зажила сверху, признаю ее чистой.

12. А если расцветет проказа на коже, и покроет проказа всю кожу, (восприимчивую к) язве, от его головы и до его ног, сколько видят глаза священнослужителя,

от его головы. (От головы) человека «и до его ног, сколько видят глаза священнослужителя», — исключает священнослужителя со слабым зрением [Сифра].

13. И осмотрит священнослужитель, и вот покрыла проказа все тело его, то признает он язву чистой. Все побелело, чисто это.

14. Но в день, когда покажется на этом здоровая плоть, нечист будет.

но в день, когда покажется на нем здоровая плоть. Если (это означает, что) на нем появилось зажившее, то ведь уже разъяснялось, что такое заживление является признаком нечистоты. (Для чего же это повторено здесь?) Однако (речь идет о таком случае), когда язва находилась на одной из двадцати четырех оконечностей членов (см Раши к Ваикра 21, 26), которые не признаются нечистыми из-за заживления, так как язва не видна полностью одновременно (как того требует Писание), ибо (две боковые поверхности пораженного члена) обращены в разные стороны [Кидушин 25а]. Если оконечность члена изменилась, так что боковая поверхность стала видимой, например, если (оконечность члена) утолщилась и расширилась, и зажившее на ней стало видимым, Писание учит нас, что это делает нечистым в день, когда покажется на нем. Что означает «в день»? Это учит, что есть день, когда ты осматриваешь, и есть день, когда ты не осматриваешь. Исходя из этого (мудрецы) говорили «Жениху дают все семь дней свадебного пира — что касается его самого, его одежды и его жилища; и также в праздники восхождения (человеку) дают все дни праздника» (в такие дни священнослужитель не приходит, чтобы осмотреть его, его одежду или его жилище) [Моэд катан 7б; Бхорот 43б].

15. И осмотрит священнослужитель здоровую плоть, и признает нечистым. Здоровая плоть, нечиста она, проказа это.

проказа это. Эта плоть בשר — имя существительное мужского рода (поэтому в качестве связки использовано личное местоимение мужского рода).

16. Если же здоровая плоть вновь обратится в белую, то придет он к священнослужителю.

17. И осмотрит его священнослужитель, и вот стала язва белой, то чистой признает священнослужитель язву, чиста она.

18. И тело, если было на коже его воспаление и исцелилось,

воспаление. Означает жар, то есть тело становится горячим из за поражения, вызванного болезненным процессом, но не огнем (последнее является ожогом и рассматривается в 13, 24) [Хулин 8а].

и исцелилось. Воспаление исцелилось, а на его месте появилась другая язва.

19. И появилось на месте воспаления пятно выступающее белое или пятно красновато-белое, то будет показано священнослужителю;

или пятно красновато-белое. (Означает), что язва не чисто белая, но (ее цвет представляет собой) смесь двух цветов — белого и красного.

20. И осмотрит священнослужитель, и вот на вид оно ниже кожи, и волос на нем побелел, и нечистым признает его священнослужитель, язва проказы это, на воспалении расцветшая.

на вид ниже. В действительности не ниже, но из-за своего белого цвета кажется ниже и глубже, подобно тому, как (место, освещенное) солнцем, кажется глубже затененного (см. Раши к 13,3).

21. А если осмотрит ее священнослужитель, и вот нет на ней волоса белого, и она не ниже кожи, и она потемнела, то заключит его священнослужитель на семь дней.

22. А если распространится на коже, то нечистым признает его священнослужитель, язва это.

язва это. Это выступающее белое или ярко-белое пятно (оба слова — существительные женского рода, и к ним относится личное местоимение женского рода)

23. А если на месте своем (ограниченным) останется ярко-белое пятно, не распространится, струп воспаления это. И чистым признает его священнослужитель.

תחתיה. (Означает) на своем месте

струп воспаления. Согласно Таргуму, след воспаления — не что иное, как след от воспаления, оставшийся на теле Везде צרבת означает сжатие кожи, которая стягивается от жара, подобно «и сморщится ונצרבו в нем всякое лицо» [Йехезкель 21, 3]; retrecir на французском языке צרבת — retrecissement на французском языке.

א. וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
ב. דַּבֵּ֞ר אֶל בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר אִשָּׁה֙ כִּ֣י תַזְרִ֔יעַ וְיָֽלְדָ֖ה זָכָ֑ר וְטָֽמְאָה֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים כִּימֵ֛י נִדַּ֥ת דְּו‍ֹתָ֖הּ תִּטְמָֽא׃
אשה כי תזריע
אמר ר' שמלאי כשם שיצירתו של אדם אחר כל בהמה חיה ועוף במעשה בראשית, כך תורתו נתפרשה אחר תורת בהמה חיה ועוף:
כי תזריע
לרבות שאפילו ילדתו מחוי, שנמחה ונעשה כעין זרע, אמו טמאה לידה:
כימי נדת דותה תטמא
כסדר כל טומאה האמורה בנדה מטמאה בטומאת לידה, ואפילו נפתח הקבר בלא דם:
דותה
לשון דבר הזב מגופה. לשון אחר לשון מדוה וחולי, שאין אשה רואה דם שלא תחלה ראשה ואבריה כבדין עליה:
ג. וּבַיּ֖וֹם הַשְּׁמִינִ֑י יִמּ֖וֹל בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ׃
ד. וּשְׁלֹשִׁ֥ים יוֹם֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים תֵּשֵׁ֖ב בִּדְמֵ֣י טָֽהֳרָ֑ה בְּכָל קֹ֣דֶשׁ לֹֽא תִגָּ֗ע וְאֶל הַמִּקְדָּשׁ֙ לֹ֣א תָבֹ֔א עַד מְלֹ֖את יְמֵ֥י טָֽהֳרָֽהּ׃
תשב
אין תשב אלא לשון עכבה, כמו (דברים א מו) ותשבו בקדש, וישב באלוני ממרא (בראשית יג יח):
בדמי טהרה
אף על פי שרואה דם טהורה. בדמי טהרה לא מפיק ה"א, והוא שם דבר, כמו טוהר. ימי טהרה מפיק ה"א, ימי טוהר שלה:
בכל קדש וגו'
לרבות את התרומה, לפי שזו טבולת יום ארוך, שטבלה לסוף שבעה ואין שמשה מעריב לטהרה עד שקיעת החמה של יום ארבעים, שלמחר תביא את כפרת טהרתה:
לא תגע
אזהרה לאוכל, כמו ששנויה ביבמות (עה א):
ה. וְאִם נְקֵבָ֣ה תֵלֵ֔ד וְטָֽמְאָ֥ה שְׁבֻעַ֖יִם כְּנִדָּתָ֑הּ וְשִׁשִּׁ֥ים יוֹם֙ וְשֵׁ֣שֶׁת יָמִ֔ים תֵּשֵׁ֖ב עַל דְּמֵ֥י טָֽהֳרָֽה׃
ו. וּבִמְלֹ֣את ׀ יְמֵ֣י טָֽהֳרָ֗הּ לְבֵן֮ א֣וֹ לְבַת֒ תָּבִ֞יא כֶּ֤בֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ֙ לְעֹלָ֔ה וּבֶן יוֹנָ֥ה אוֹ תֹ֖ר לְחַטָּ֑את אֶל פֶּ֥תַח אֹֽהֶל מוֹעֵ֖ד אֶל הַכֹּהֵֽן׃
ז. וְהִקְרִיב֞וֹ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ וְכִפֶּ֣ר עָלֶ֔יהָ וְטָֽהֲרָ֖ה מִמְּקֹ֣ר דָּמֶ֑יהָ זֹ֤את תּוֹרַת֙ הַיֹּלֶ֔דֶת לַזָּכָ֖ר א֥וֹ לַנְּקֵבָֽה׃
והקריבו
למדך שאין מעכבה לאכול בקדשים אלא אחד מהם. ואי זה הוא, זה חטאת, שנאמר וכפר עליה הכהן וטהרה, מי שהוא בא לכפר, בו הטהרה תלוייה:
וטהרה
מכלל שעד כאן קרוייה טמאה:
ח. וְאִם לֹ֨א תִמְצָ֣א יָדָהּ֮ דֵּ֣י שֶׂה֒ וְלָֽקְחָ֣ה שְׁתֵּֽי תֹרִ֗ים א֤וֹ שְׁנֵי֙ בְּנֵ֣י יוֹנָ֔ה אֶחָ֥ד לְעֹלָ֖ה וְאֶחָ֣ד לְחַטָּ֑את וְכִפֶּ֥ר עָלֶ֛יהָ הַכֹּהֵ֖ן וְטָהֵֽרָה׃
אחד לעלה ואחד לחטאת
לא הקדימה הכתוב אלא למקראה, אבל הקרבת חטאת קודם לעולה, כך שנינו בזבחים בפרק כל התדיר (זבחים צ א)
א. וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
ב. אָדָ֗ם כִּֽי יִהְיֶ֤ה בְעוֹר בְּשָׂרוֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ סַפַּ֨חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְהָיָ֥ה בְעוֹר בְּשָׂר֖וֹ לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת וְהוּבָא֙ אֶל אַֽהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל אַחַ֥ד מִבָּנָ֖יו הַכֹּֽהֲנִֽים׃
שאת או ספחת וגו'
שמות נגעים הם ולבנות זו מזו:
בהרת
חברבורות טיי"א בלע"ז [כתם] וכן (איוב לז כא) בהיר הוא בשחקים:
אל אהרן וגו'
גזירת הכתוב היא שאין טומאת נגעים וטהרתן אלא על פי כהן:
ג. וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת הַנֶּ֣גַע בְּעֽוֹר הַ֠בָּשָׂר וְשֵׂעָ֨ר בַּנֶּ֜גַע הָפַ֣ךְ ׀ לָבָ֗ן וּמַרְאֵ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ עָמֹק֙ מֵע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן וְטִמֵּ֥א אֹתֽוֹ׃
ושער בנגע הפך לבן
מתחלה שחור והפך ללבן בתוך הנגע, ומעוט שער שנים:
עמק מעור בשרו
כל מראה לבן עמוק הוא, כמראה חמה עמוקה מן הצל:
וטמא אתו
יאמר לו טמא אתה, ששער לבן סימן טומאה הוא גזירת הכתוב:
ד. וְאִם בַּהֶרֶת֩ לְבָנָ֨ה הִ֜וא בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ וְעָמֹק֙ אֵין מַרְאֶ֣הָ מִן הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖ה לֹֽא הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
ועמק אין מראה
לא ידעתי פירושו:
והסגיר
יסגירנו בבית אחד ולא יראה עד סוף השבוע, ויוכיחו סימנים עליו:
ה. וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵן֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ עָמַ֣ד בְּעֵינָ֔יו לֹֽא פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְהִסְגִּיר֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
בעיניו
במראהו ובשיעורו הראשון:
והסגירו שנית
הא אם פשה בשבוע ראשון טמא מוחלט:
ו. וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֹת֜וֹ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֮ שֵׁנִית֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע וְלֹֽא פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְטִֽהֲר֤וֹ הַכֹּהֵן֙ מִסְפַּ֣חַת הִ֔וא וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃
כהה
הוכהה מראיתו, הא אם עמד במראיתו או פשה טמא:
מספחת
שם נגע טהור:
וכבס בגדיו וטהר
הואיל ונזקק להסגר נקרא טמא וצריך טבילה:
ז. וְאִם פָּשֹׂ֨ה תִפְשֶׂ֤ה הַמִּסְפַּ֨חַת֙ בָּע֔וֹר אַֽחֲרֵ֧י הֵרָֽאֹת֛וֹ אֶל הַכֹּהֵ֖ן לְטָֽהֳרָת֑וֹ וְנִרְאָ֥ה שֵׁנִ֖ית אֶל הַכֹּהֵֽן׃
ח. וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּֽשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּע֑וֹר וְטִמְּא֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃
וטמאו הכהן
ומשטמאו הרי הוא מוחלט וזקוק לצפרים ולתגלחת ולקרבן האמור בפרשת זאת תהיה:
צרעת הוא
המספחת הזאת:
צרעת
לשון נקבה:
נגע
לשון זכר:
ט. נֶ֣גַע צָרַ֔עַת כִּ֥י תִֽהְיֶ֖ה בְּאָדָ֑ם וְהוּבָ֖א אֶל הַכֹּהֵֽן׃
י. וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת לְבָנָה֙ בָּע֔וֹר וְהִ֕יא הָֽפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן וּמִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּשְׂאֵֽת׃
ומחית
שינמינ"ט בלע"ז [רפוי], שנהפך מקצת הלובן שבתוך השאת למראה בשר, אף הוא סימן טומאה, שער לבן בלא מחיה, ומחיה בלא שער לבן, ואף על פי שלא נאמרה מחיה אלא בשאת, אף בכל המראות ותולדותיהן הוא סימן טומאה:
יא. צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃
צרעת נושנת הוא
מכה ישנה היא תחת המחיה, וחבורה זו נראית בריאה מלמעלה ותחתיה מלאה לחה, שלא תאמר הואיל ועלתה מחיה אטהרנה:
יב. וְאִם פָּר֨וֹחַ תִּפְרַ֤ח הַצָּרַ֨עַת֙ בָּע֔וֹר וְכִסְּתָ֣ה הַצָּרַ֗עַת אֵ֚ת כָּל ע֣וֹר הַנֶּ֔גַע מֵֽרֹאשׁ֖וֹ וְעַד רַגְלָ֑יו לְכָל מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃
מראשו
של אדם ועד רגליו:
לכל מראה עיני הכהן
פרט לכהן שחשך מאורו:
יג. וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֨עַת֙ אֶת כָּל בְּשָׂר֔וֹ וְטִהַ֖ר אֶת הַנָּ֑גַע כֻּלּ֛וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא׃
יד. וּבְי֨וֹם הֵֽרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא׃
וביום הראות בו בשר חי
אם צמחה בו מחיה הרי כבר פירש שהמחיה סימן טומאה, אלא הרי שהיה הנגע באחד מעשרים וארבעה ראשי איברים שאין מטמאין משום מחיה, לפי שאין נראה הנגע כולו כאחד ששופע אילך ואילך, וחזר ראש האבר ונתגלה שפועו ע"י שומן, כגון שהבריא ונעשה רחב ונראית בו המחיה, למדנו הכתוב שתטמא:
וביום
מה תלמוד לומר, ללמד יש יום שאתה רואה בו ויש יום שאין אתה רואה בו, מכאן אמרו חתן נותנין לו כל שבעת ימי המשתה לו ולכסותו ולביתו, וכן ברגל נותנין לו כל ימי הרגל:
טו. וְרָאָ֧ה הַכֹּהֵ֛ן אֶת הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְטִמְּא֑וֹ הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא׃
צרעת הוא
הבשר ההוא. בשר לשון זכר:
טז. א֣וֹ כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לְלָבָ֑ן וּבָ֖א אֶל הַכֹּהֵֽן׃
יז. וְרָאָ֨הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת הַנֶּ֖גַע טָה֥וֹר הֽוּא׃
יח. וּבָשָׂ֕ר כִּֽי יִהְיֶ֥ה בֽוֹ בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃
שחין
לשון חמום, שנתחמם הבשר בלקוי הבא לו מחמת מכה, שלא מחמת האור:
ונרפא
השחין העלה ארוכה ובמקומו העלה נגע אחר:
יט. וְהָיָ֞ה בִּמְק֤וֹם הַשְּׁחִין֙ שְׂאֵ֣ת לְבָנָ֔ה א֥וֹ בַהֶ֖רֶת לְבָנָ֣ה אֲדַמְדָּ֑מֶת וְנִרְאָ֖ה אֶל הַכֹּהֵֽן׃
או בהרת לבנה אדמדמת
שאין הנגע לבן חלק אלא פתוך ומעורב בשתי מראות לובן ואודם:
כ. וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה מַרְאֶ֨הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הּ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְטִמְּא֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן נֶֽגַע צָרַ֥עַת הִ֖וא בַּשְּׁחִ֥ין פָּרָֽחָה׃
מראה שפל
ואין ממשה שפל, אלא מתוך לבנוניתו הוא נראה שפל ועמוק, כמראה חמה עמוקה מן הצל:
כא. וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין בָּהּ֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן הָע֖וֹר וְהִ֣יא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
כב. וְאִם פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּע֑וֹר וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹת֖וֹ נֶ֥גַע הִֽוא׃
נגע הוא
השאת הזאת או הבהרת:
כג. וְאִם תַּחְתֶּ֜יהָ תַּֽעֲמֹ֤ד הַבַּהֶ֨רֶת֙ לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַשְּׁחִ֖ין הִ֑וא וְטִֽהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן׃
תחתיה
במקומה:
צרבת השחין
כתרגומו רושם שיחנא, אינו אלא רושם החמום הניכר בבשר. כל צרבת לשון רגיעת עור הנרגע מחמת חימום, כמו (יחזקאל כא ג) ונצרבו בה כל פנים, רייטרי"ר בלע"ז [לכווץ]:
צרבת
ריטריימינ"ט בלע"ז [כיווץ]:

Выбор Пятикнижия с РАШИ по дате:

Выбор по главе и дню недели

Используется перевод Фримы Гурфинкель

Заметили ошибку в тексте? Выделите текст мышью и нажмите Ctrl+Enter (by orphus)
Система Orphus