СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-27 20:36

Том 11, стр. 285

...на книги. И Всевышний удостоит Вас возвеличить и укрепить Тору, приводящую к исполнению практических заповедей в богобоязненности и любви ко Всевышнему. И как объясняется в книге «Зоар» и «Тикуней Зоар», что именно с помощью любви и страха (душа) поднимается вверх. И известно высказывание Алтер Ребе (автора книги «Тания» — авторитета в тайной части Торы — и «Шулхан Аруха» — авторитета в еврейском праве), что на это есть намек также и в Талмуде, трактате «Псахим» 50б.

По своему обычаю, я хочу сделать несколько замечаний по Вашим брошюрам на полях:

Замечания и по высказыванию наших учителей: «Спрашивал его... и само собой становилось понятным... разве я не знаю, что и так я хорошо сказал?» («Бава меция» 84а). И несмотря на то, что не возражают на комментарии.

Брошюра 1 в начале: Что не указано относительно травы явно «по ее виду» — согласно Иерусалимскому Талмуду, трактат «Килаим» 1:7 понятно по-простому, что нет запрета или по крайней мере нарушения в этом (см. «Тосафот» со слов «смешал» 60а и в МААРША там, «Тора Шломо» и еще).

Брошюра 2 в начале: «От нитки до шнурка» — также и шнурок является собственностью, а не душами — и по-простому нужно сказать: «от нитки» — так как это украшение и одежда — это относится к голове (трактат «Шабат» гл. 6 в начале) и до шнурка — относится к ногам.

Брошюра 3 в начале: «Беэр-Шева» — на основании простого смысла различаются названия в «Берейшит» 21:31 и т.д. И 33. — И как объясняет Сфорно.

Брошюра 4 в начале: Верблюд относится к «клипат нога». — См. «Меорей Ор», статья «свинья», что это «клипат нóга» (поэтому только свинья в будущем вернется для нас, а не верблюд, кролик и заяц. И она единственная со своими признаками, но не как верблюд, который как кролик и заяц. И в главе «Реэ» это записала Тора отдельно). — А то, что пропустили верблюдов, так нужно сказать: 1. По простому смыслу, посланники Яакова ехали на верблюдах — как пишут наши учителя в «Берейшит раба» (60:14) на слова «и сели они на верблюдов» — поэтому не было необходимости упоминать их. И в любом случае упомянул раба — так как посланником мог быть его сын и т.д.

2. Согласно толкованию («драш») — и высказыванию наших учителей в «Берейшит раба», что верблюд намекает своим нечистым знаком на Эсава, который был нечист — а Яаков чист, и поэтому его не упомянули. (Это будет понятнее на основании сказанного в книге «Тора Ор» Алтер Ребе в начале главы «Ваишлах», что Яаков думал, что Эсав уже очистился. См. там).

Брошюра 5 в начале: В комментарии на «И сказал», что это не точно. Но по простому смыслу наоборот, добавление «и сказал» показывает на совершенную точность и уточнение (см. РАМБАН на главу «Шмот» 6:10). И также здесь нужно объяснить так: «Не только я слышал об этом, но и также сказал с совершенной точностью.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 1909 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter