СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 09:04

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы освящения нового месяца. Гл. 19

1. Поскольку наши мудрецы упоминают, что среди вопросов, задаваемых свидетелям [для проверки их показаний], был вопрос «В каком направлении был [полумесяц] Луны», я считаю, что уместно объяснить, как этот коэффициент может быть вычислен. Мои утверждения не будут точными, потому что [это знание] не имеет никакого значения для фактического наблюдения Луны. Отправной точкой этих вычислений является определение степени наклона [положения] созвездий. לְפִי שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים שֶׁבּכְלַל דִּבָרִים שֶׁהָיוּ בּוֹדְקִין בָּהֶן אֶת הָעֵדִים אוֹמְרִין לָהֶן לְהֵיכָן הָיָה הַיָּרֵחַ נוֹטֶה. כָּשֵׁר בְּעֵינַי לְהוֹדִיעַ דֶּרֶךְ חֶשְׁבּוֹן דָּבָר זֶה. וְאֵין אֲנִי מְדַקְדֵּק בּוֹ לְפִי שֶׁאֵינוֹ מוֹעִיל בִּרְאִיָּה כְּלָל. וּתְחִלַּת חֶשְׁבּוֹן זֶה לֵידַע נְטִיַּת הַמַּזָּלוֹת תְּחִלָּה:
2. Орбита Солнца, которая проходит через центр [сферы] созвездий, не проходит напрямую через центр Земли с востока на запад. Вместо этого она наклонена над экватором, который проходит через центр Земли, [немного] на север и на юг. Ее половина наклонена к северу, а половина — к югу. הָעֲגֻלָּה שֶׁהִיא עוֹבֶרֶת בְּמַחֲצִית הַמַּזָּלוֹת שֶׁבָּהּ מַהֲלָךְ הַשֶּׁמֶשׁ. אֵינָהּ עוֹבֶרֶת בְּאֶמְצַע הָעוֹלָם מֵחֲצִי הַמִּזְרָח לַחֲצִי הַמַּעֲרָב. אֶלָּא נוֹטָה הִיא מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה הַמְסַבֵּב בְּאֶמְצַע הָעוֹלָם כְּנֶגֶד צָפוֹן וְדָרוֹם. חֶצְיָהּ נוֹטֶה לַצָּפוֹן וְחֶצְיָהּ נוֹטֶה לַדָּרוֹם:
3. Существуют две точки, в которых орбита Солнца пересекает экватор, проходящий через центр Земли: первая точка — это начало созвездия Овна, а вторая точка, противоположная [первой], является началом созвездия Весов. Таким образом, шесть созвездий, [положения которых] наклонены к северу, между началом созвездия Овна и окончанием созвездия Девы. И шесть [чьи положения] наклонены к югу, между началом созвездия Весов и окончанием созвездия Рыб. וּשְׁתֵּי נְקֻדּוֹת יֵשׁ בָּהּ שֶׁפּוֹגַעַת בָּהֶן בַּעֲגֻלַּת הַקַּו הַשָּׁוֶה הַמְסַבֵּב בְּאֶמְצַע הָעוֹלָם. הַנְּקֻדָּה הָאַחַת רֹאשׁ מַזַּל טָלֶה. הַנְּקֻדָּה הַשְּׁנִיָּה שֶׁכְּנֶגְדָּהּ רֹאשׁ מַזַּל מֹאזְנַיִם. וְנִמְצְאוּ שִׁשָּׁה מַזָּלוֹת נוֹטוֹת לַצָּפוֹן מִתְּחִלַּת טָלֶה עַד סוֹף בְּתוּלָה. וְשִׁשָּׁה נוֹטוֹת לַדָּרוֹם מִתְּחִלַּת מַזַּל מֹאזְנַיִם עַד סוֹף מַזַּל דָּגִים:
4. С начала созвездия Овна [положения] созвездий начинают немного склоняться и расходятся от экватора в северном направлении до начала [созвездия] Рака. Начало [созвездия] Рака находится примерно в двадцати трех с половиной градусах к северу от экватора. [После этого] созвездия начинают медленно продвигаться к экватору до начала [созвездия] Весов, которое расположено на экваторе. С начала созвездия Весов [положения] созвездий начинают немного склоняться и отходить от экватора в южном направлении до начала [созвездия] Стрельца. Начало [созвездия] Козерога находится примерно в двадцати трех с половиной градусах к югу от экватора. [После этого] созвездия начинают медленно продвигаться к экватору до начала [созвездия] Овна. וּמֵרֹאשׁ מַזַּל טָלֶה יַתְחִילוּ הַמַּזָּלוֹת לִנְטוֹת מְעַט מְעַט וּלְהִתְרַחֵק מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה כְּנֶגֶד הַצָּפוֹן עַד רֹאשׁ סַרְטָן. וְיִהְיֶה רֹאשׁ סַרְטָן רָחוֹק מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה לְרוּחַ הַצָּפוֹן שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים מַעֲלוֹת וַחֲצִי מַעֲלָה בְּקֵרוּב. וְיַחְזְרוּ הַמַּזָּלוֹת לְהִתְקָרֵב לַקַּו הַשָּׁוֶה מְעַט מְעַט עַד רֹאשׁ מֹאזְנַיִם שֶׁהוּא עַל הַקַּו הַשָּׁוֶה. וּמֵרֹאשׁ מֹאזְנַיִם יַתְחִילוּ לִנְטוֹת וּלְהִתְרַחֵק כְּנֶגֶד רוּחַ דָּרוֹם עַד רֹאשׁ גְּדִי. וְיִהְיֶה רֹאשׁ גְּדִי רָחוֹק מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה לְרוּחַ דָּרוֹם שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים מַעֲלוֹת וַחֲצִי מַעֲלָה. וְיַחְזְרוּ הַמַּזָּלוֹת לְהִתְקָרֵב מְעַט מְעַט כְּנֶגֶד הַקַּו הַשָּׁוֶה עַד רֹאשׁ טָלֶה:
5. Таким образом, [на своих дневных орбитах] начало [созвездия] Овна и начало [созвездия] Весов вращаются по экватору. Следовательно, когда Солнце находится в начале [этих созвездий], оно не будет наклонено ни к северу, ни к югу, а поднимется на востоке и зайдет на западе, и в дневное и в ночное время [часы] будут одинаковыми во всем мире. נִמְצָא רֹאשׁ טָלֶה וְרֹאשׁ מֹאזְנַיִם מְסַבֵּב עַל הַקַּו הַשָּׁוֶה. וּלְפִיכָךְ כְּשֶׁתִּהְיֶה הַשֶּׁמֶשׁ בִּשְׁנֵי רָאשִׁים אֵלּוּ לֹא תִּהְיֶה נוֹטָה לֹא לַצָּפוֹן וְלֹא לַדָּרוֹם. וְתִזְרַח בַּחֲצִי מִזְרָח וְתִשְׁקַע בַּחֲצִי מַעֲרָב. וְיִהְיֶה הַיּוֹם וְהַלַּיְלָה שָׁוִין בְּכָל הַיִּשּׁוּב:
6. Таким образом, вам должно быть ясно, что каждый градус [в сфере] созвездий наклонен к северу или к югу, и что существует определенная мера их наклона. Наибольший наклон не будет превышать двадцати трех с половиной градусов. הֲרֵי נִתְבָּרֵר לְךָ שֶׁכָּל מַעֲלָה וּמַעֲלָה מִמַּעֲלוֹת הַמַּזָּלוֹת נוֹטָה לַצָּפוֹן אוֹ לַדָּרוֹם וְיֵשׁ לִנְטִיָּתָהּ שִׁעוּר. (וְרֹב) [וְרֹחַב] הַנְּטִיָּה לֹא תִּהְיֶה יוֹתֵר עַל שָׁלֹשׁ וְעֶשְׂרִים מַעֲלוֹת וַחֲצִי בְּקֵרוּב:
7. Следующие меры представляют собой степень отклонения от экватора по отношению к числу градусов [по сфере созвездий]. Начиная с созвездия Овна: [точка, расположенная на] 10 градусах [на небесной сфере] будет наклонена на 4 градуса [от экватора]. [Точка, расположенная под] 20 градусами, будет наклонена на 8 градусов. [Точка, расположенная под] 30 градусами, будет наклонена на 111,5 градусов. [Точка, расположенная под] 40 градусами, будет наклонена на 15 градусов. [Точка, расположенная под] 50 градусами, будет наклонена на 18 градусов. [Точка, расположенная под] 60 градусами, будет наклонена на 20 градусов. [Точка, расположенная под] 70 градусами, будет наклонена на 22 градуса. [Точка, расположенная под] 80 градусами, будет наклонена на 23 градуса. [Точка, расположенная на] 90 градусов, будет наклонена на 23,5 градуса. וְאֵלּוּ הֵם הַשִּׁעוּרִים שֶׁל נְטִיּוֹת לְפִי מִנְיַן הַמַּעֲלוֹת שֶׁל מַזָּלוֹת. וְהַתְחָלָה מַתְחֶלֶת מַזַּל טָלֶה. י' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם ד' מַעֲלוֹת. כ' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם ח' מַעֲלוֹת. ל' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם י''א מַעֲלוֹת וּמֶחֱצָה. וּמ' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם ט''ו מַעֲלוֹת. נ' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם י''ח מַעֲלוֹת. ס' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם כ' מַעֲלוֹת. ע' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם כ''ב מַעֲלוֹת. פ' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם כ''ג מַעֲלוֹת. צ' מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם כ''ג מַעֲלוֹת וַחֲצִי מַעֲלָה:
8. Если число [градусов] также включает единицы, вам следует рассчитать [их степень наклона], взяв среднее значение между двумя цифрами, как было объяснено в отношении [определения положения] Солнца и Луны. Каким образом? Пять градусов будут наклонены на 2 градуса. Если число градусов [на небесной сфере] равно двадцати трем, наклон [от экватора] составит девять градусов. Этой же схемы следует придерживаться при вычислении числа, включающего в себя как единицы, так и десятки. וְאִם יִהְיוּ אֲחָדִים בְּמִנְיָן תִּקַּח לָהֶם מְנָתָם מִבֵּין שְׁתֵּי הַנְּטִיּוֹת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בַּשֶּׁמֶשׁ וּבַיָּרֵחַ. כֵּיצַד. חָמֵשׁ מַעֲלוֹת נְטִיָּתָם שְׁתֵּי מַעֲלוֹת. וְאִם הָיָה מִנְיַן הַמַּעֲלוֹת כ''ג נְטִיָּתָם ט' מַעֲלוֹת. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ בְּכָל הָאֲחָדִים שֶׁהֵן עִם הָעֲשָׂרוֹת:
9. Поскольку вам известна степень наклона всех градусов от одного до девяноста, вы сможете рассчитать степень наклона [всей небесной сферы] в соответствии с методом расчета, описанным для широты Луны. Если результат находится в диапазоне от 90 до 180, число следует вычесть из 180. Если число находится в диапазоне от 180 до 270, 180 следует вычесть из него. Если число находится между 270 и 360, его следует вычесть из 360 градусов. [После произведения этого вычитания, вы определите степень наклона, поскольку это — степень наклона чисел, упомянутых ранее, без какого-либо сложения или вычитания. וּמֵאַחַר שֶׁתֵּדַע הַנְּטִיָּה שֶׁל מַעֲלוֹת מֵאַחַת עַד צ'. תֵּדַע נְטִיָּתָם כֻּלָּן כְּדֶרֶךְ שֶׁהוֹדַעְנוּךָ בְּרֹחַב הַיָּרֵחַ. שֶׁאִם הָיָה הַמִּנְיָן יֶתֶר עַל צ' עַד ק''פ תִּגְרַע אוֹתוֹ מִק''פ. וְאִם הָיָה יוֹתֵר עַל ק''פ עַד ר''ע תִּגְרַע מִמֶּנּוּ ק''פ. וְאִם הָיָה יוֹתֵר עַל ר''ע עַד ש''ס תִּגְרַע אוֹתוֹ מִש''ס. וְהַנִּשְׁאָר תֵּדַע נְטִיָּתוֹ וְהוּא נְטִיַּת אוֹתוֹ הַמִּנְיָן שֶׁבְּיָדְךָ בְּלֹא גֵּרָעוֹן וְלֹא תּוֹסֶפֶת:
10. Если вы хотите узнать, на сколько градусов положение Луны отклоняется от экватора на север или на юг, [вы должны следовать этой процедуре]: рассчитайте наклон градуса [в небесной сфере], который соответствует истинному положению и посмотрите, наклонен ли он к северу или к югу. После этого вычислите первую широту Луны и посмотрите, северная она или южная. Если широта Луны и угол наклона градуса [на небесной сфере, где она расположена] имеют одно и то же направление, то их следует сложить вместе. Если они направлены в разные стороны, т.е. одна на юг, а другая на север, меньшую меру следует вычесть из большей. Остаток составит [угловое] расстояние Луны от экватора до направления, в котором была наклонена большая мера. אִם תִּרְצֶה לֵידַע כַּמָּה מַעֲלוֹת הוּא הַיָּרֵחַ נוֹטֶה מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה כְּנֶגֶד צְפוֹן הָעוֹלָם אוֹ כְּנֶגֶד דְּרוֹם הָעוֹלָם. תֵּדַע תְּחִלָּה כַּמָּה נְטִיַּת הַמַּעֲלָה שֶׁהִיא מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי וּלְאֵי זֶה רוּחַ הִיא נוֹטָה לַצָּפוֹן אוֹ לַדָּרוֹם. וְתַחֲזֹר וְתַחְשֹׁב וְתוֹצִיא רֹחַב הַיָּרֵחַ הָרִאשׁוֹן וְתִרְאֶה אִם הוּא צְפוֹנִי אוֹ דְּרוֹמִי. אִם נִמְצְאוּ רֹחַב הַיָּרֵחַ וּנְטִיַּת מַעֲלָתוֹ בְּרוּחַ אַחַת כְּגוֹן שֶׁהָיוּ שְׁנֵיהֶם צְפוֹנִים אוֹ דְּרוֹמִיִּים תְּקַבֵּץ שְׁנֵיהֶם. וְאִם נִמְצְאוּ בִּשְׁתֵּי רוּחוֹת כְּגוֹן שֶׁהָיָה הָאֶחָד דְּרוֹמִי וְהָאֶחָד צְפוֹנִי. תִּגְרַע הַמְּעַט מִשְּׁנֵיהֶם מִן הָרַב וְהַנִּשְׁאָר הוּא מֶרְחַק הַיָּרֵחַ מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה בְּאוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁהָיָה בָּהּ הָרַב בִּשְׁנֵיהֶם:
11. Каким образом? Допустим, мы пытаемся вычислить степень наклона Луны от экватора в ночь наблюдения, второго дня месяца Ияр этого года. Вы уже установили, что угол [в небесной сфере], под которым находилась Луна — это девятнадцатый градус созвездия Тельца. Таким образом, ее наклон к северу составит примерно 18 градусов. Широта Луны составляет примерно четыре градуса к югу. После вычитания меньшего числа из большего, положение Луны будет в четырнадцати градусах к северу от экватора, поскольку наибольшее число — восемнадцать градусов северной широты. Все [фазы] этих расчетов являются приблизительными и не точными, потому что они не имеют никакого определяющего значения для наблюдений. כֵּיצַד בָּאנוּ לֵידַע כַּמָּה הַיָּרֵחַ נוֹטֶה מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה בְּלֵיל הָרְאִיָּה שֶׁהוּא שֵׁנִי לְחֹדֶשׁ אִיָּר מִשָּׁנָה זוֹ. וּכְבָר יָדַעְתָּ שֶׁמַּעֲלַת הַיָּרֵחַ הָיְתָה י''ט מִמַּזַּל שׁוֹר. נְטִיָּתָהּ בַּצָּפוֹן כְּמוֹ י''ח מַעֲלוֹת. וְרֹחַב הַיָּרֵחַ הָיָה בַּדָּרוֹם כְּמוֹ ד' מַעֲלוֹת. תִּגְרַע הַמְּעַט מִן הָרַב יִשָּׁאֵר י''ד מַעֲלוֹת. וְנִמְצָא הַיָּרֵחַ רָחוֹק מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה י''ד מַעֲלוֹת לְרוּחַ צָפוֹן. שֶׁהֲרֵי הַמִּנְיָן הָרַב שֶׁהוּא שְׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת הָיָה צְפוֹנִי. וְכָל חֶשְׁבּוֹן זֶה בְּקֵרוּב בְּלֹא דִּקְדּוּק לְפִי שֶׁאֵינוֹ מוֹעִיל בִּרְאִיָּה:
12. Если вы хотите определить, то направление, в котором будет видна наклонная Луна [, то следуем следующим расчетам]: вычислите [угловое] расстояние от экватора до Луны. Если она расположена на экваторе или в пределах двух или трех градусов к северу или югу, то будет отображаться строго на запад, а ее полумесяц будет указывать на восток. אִם תִּרְצֶה לֵידַע לְאֵי זוֹ רוּחַ מֵרוּחוֹת הָעוֹלָם יֵרָאֶה הַיָּרֵחַ נוֹטֶה. תַּחְשֹׁב וְתֵדַע מֶרְחַקּוֹ מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה. אִם יִהְיֶה עַל הַקַּו הַשָּׁוֶה אוֹ קָרוֹב מִמֶּנּוּ בִּשְׁתַּיִם אוֹ שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת בַּצָּפוֹן אוֹ בַּדָּרוֹם. יֵרָאֶה מְכֻוָּן כְּנֶגֶד אֶמְצַע מַעֲרָב וְתֵרָאֶה פְּגִימָתוֹ מְכֻוֶּנֶת כְּנֶגֶד מִזְרַח הָעוֹלָם בְּשָׁוֶה:
13. Если [Луна] наклонена к северу от экватора, то появится на северо-западе, а ее серп будет направлен на юго-восток. וְאִם יִהְיֶה רָחוֹק מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה לִצְפוֹן הָעוֹלָם. יֵרָאֶה בֵּין מַעֲרַב הָעוֹלָם וּבֵין צְפוֹנוֹ. וְתֵרָאֶה פְּגִימָתוֹ נוֹטָה מִכְּנֶגֶד מִזְרַח הָעוֹלָם כְּנֶגֶד דְּרוֹם הָעוֹלָם:
14. Если [Луна] наклонена к югу от экватора, то она появится на юго-западе, а ее серп будет направлен на северо-восток. По мере удаления [Луны] [от экватора] ее наклон будет увеличиваться. וְאִם הָיָה רָחוֹק מֵעַל הַקַּו הַשָּׁוֶה לִדְרוֹם הָעוֹלָם. יֵרָאֶה בֵּין מַעֲרַב הָעוֹלָם וּבֵין דְּרוֹמוֹ. וְתֵרָאֶה פְּגִימָתוֹ נוֹטָה מִכְּנֶגֶד מִזְרַח הָעוֹלָם כְּנֶגֶד צְפוֹן הָעוֹלָם. וּלְפִי רֹב הַמֶּרְחָק וּלְפִי רֹב הַנְּטִיָּה:
15. Среди других важных пунктов опроса свидетелей есть и вопрос: «насколько высоко [в небе появилась Луна]?» Этот фактор можно определить по дуге визирования. Если дуга короткая, то Луна появится близко к земле, а когда она длинная, то Луна появится высоко над землей. Длина дуги визирования [будет определять] высоту над землей, на которой [Луна] будет видна свидетелям. וּמֵחֲקִירַת הָעֵדִים שֶׁאוֹמְרִין לָהֶם כַּמָּה הָיָה גָּבוֹהַּ. וְדָבָר זֶה יִוָּדַע מִקֶּשֶׁת הָרְאִיָּה. שֶׁבִּזְמַן שֶׁתִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה קְצָרָה יֵרָאֶה הַיָּרֵחַ כְּאִלּוּ הוּא קָרוֹב מִן הָאָרֶץ. וּבִזְמַן שֶׁתִּהְיֶה אֲרֻכָּה יֵרָאֶה גָּבוֹהַּ מֵעַל הָאָרֶץ. וּלְפִי אֹרֶךְ קֶשֶׁת הָרְאִיָּה לְפִי גָּבְהוֹ מֵעַל הָאָרֶץ בִּרְאִיַּת הָעֵינַיִם:
16. Таким образом, мы объяснили все вычисления, необходимые для наблюдения [Луны] и опроса свидетелей, так что все будет понятно людям разумным, которые не будут лишены знаний ни одного из путей Торы. Следовательно, они не будут искать его в других книгах. «Вопрошайте книгу Г-сподню и читайте: ни один из них не отсутствует» [Йешайа 34:16]. הֲרֵי בֵּאַרְנוּ חֶשְׁבּוֹנוֹת כָּל הַדְּרָכִים שֶׁצְּרִיכִין לָהֶם בִּידִיעַת הָרְאִיָּה וּבַחֲקִירַת הָעֵדִים. כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הַכּל יָדוּעַ לַמְּבִינִים וְלֹא יֶחְסְרוּ דֶּרֶךְ מִדַּרְכֵי הַתּוֹרָה וְלֹא יְשׁוֹטְטוּ לְבַקֵּשׁ אַחֲרֶיהָ בִּסְפָרִים אֲחֵרִים. (ישעיה לד טז) דִּרְשׁוּ מֵעַל סֵפֶר ה' וְקִרְאוּ, אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נֶעְדָּרָה:
Завершены законы освящения нового месяца סָלִיק הִלְכוֹת קִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter