СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 02:15

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы второй десятины и плодов четвертого года. Гл. 9

1. Плоды четвертого года святы, как сказано [Ваикра 19:24]: «А в четвертом году будут все его плоды святыней хвалы Г-споду». Закон, применимый к урожаю четвертого года состоит в том, что он должен быть съеден в Иерусалиме его владельцами так же, как и вторая десятина. Как законы второй десятины не действуют в Сирии, так и законы урожая четвертого года не действуют в Сирии. Как сказано [«Бамидбар» 5:10]: «Посвященное кем-либо ему будет; что даст кто-либо священнослужителю, ему будет». Ибо нет другого освященного имущества, о котором Тора не сообщает, кому оно должно быть отдано, за исключением плодов четвертого года. נֶּטַע רְבָעִי הֲרֵי הוּא קֹדֶשׁ. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט כד) «וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל פִּרְיוֹ קֹדֶשׁ הִלּוּלִים לַה'«. וְדִינוֹ לְהֵאָכֵל בִּירוּשָׁלַיִם לִבְעָלָיו כְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וּכְשֵׁם שֶׁאֵין מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּסוּרְיָא כָּךְ אֵין נֶטַע רְבָעִי בְּסוּרְיָא. וּבְנֶטַע רְבָעִי הוּא אוֹמֵר (במדבר ה י) «וְאִישׁ אֶת קֳדָשָׁיו לוֹ יִהְיוּ» שֶׁאֵין לְךָ קֹדֶשׁ שֶׁלֹּא נִתְפָּרֵשׁ דִּינוֹ בַּתּוֹרָה לְמִי שֶׁהוּא חוּץ מִנֶּטַע רְבָעִי:
2. Тот, кто желает выкупить урожай четвертого года, должен выкупить его таким же образом, как он выкупает вторую десятину. Если он выкупает ее для себя, он должен добавить пятую часть [к ее стоимости]. Ее нельзя выкупать, пока он не достигнет «зрелости для десятины», как сказано [Ваикра 19:25]: «Чтобы умножить для вас его урожай», [т.е. эти законы не действуют до тех пор], пока [посевы] не станут плодами. [Урожай четвертого года] не может быть выкуплен, пока он прикреплен [к земле], подобно тому, как это установлено законом в отношении второй десятины. И он, как и вторая десятина, является собственностью Всевышнего. Поэтому его нельзя приобрести, когда она преподносится в подарок, если только он не был преподнесен, когда еще не созрел. Что касается других вопросов, например, еды, питья и выкупа, то к ним применимы те же законы, что и ко второй десятине. הָרוֹצֶה לִפְדּוֹת נֶטַע רְבָעִי פּוֹדֵהוּ כְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי. וְאִם פָּדָהוּ לְעַצְמוֹ מוֹסִיף חֹמֶשׁ. וְאֵין פּוֹדִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיַּגִּיעוּ לְעוֹנַת הַמַּעֲשֵׂר שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט כה) «לְהוֹסִיף לָכֶם תְּבוּאָתוֹ» עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה תְּבוּאָה. וְאֵין פּוֹדִין אוֹתוֹ בִּמְחֻבָּר כְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וַהֲרֵי הוּא מָמוֹן גָּבוֹהַּ כְּמַעֲשֵׂר. לְפִיכָךְ אֵינוֹ נִקְנֶה בְּמַתָּנָה אֶלָּא אִם נְתָנוֹ בֹּסֶר. וְדִינוֹ בִּשְׁאָר הַדְּבָרִים לְעִנְיַן אֲכִילָה וּשְׁתִיָּה וּפְדִיָּה כְּמַעֲשֵׂר:
3. При выкупе виноградника на четвертом году его роста человек может выкупить его в виде винограда или в виде вина. Точно так же оливки [могут быть выкуплены как плоды или как масло]. Другие плоды, напротив, могут быть выкуплены только в их естественном состоянии. וְהַפּוֹדֶה כֶּרֶם רְבָעִי רָצָה פּוֹדֵהוּ עֲנָבִים רָצָה פּוֹדֵהוּ יַיִן. וְכֵן הַזֵּיתִים. אֲבָל שְׁאָר הַפֵּרוֹת אֵין מְשַׁנִּין אוֹתָן מִבְּרִיָּתָן:
4. Законы «забытого», «края поля», «одиночные ягоды» и «остатки» не распространяются на виноградник, которому идет четвертый год. Также не следует отделять от него приношение и десятину, поскольку они не отделяются от второй десятины. Вместо этого его следует принести в Иерусалим целиком или выкупить, а деньги отнести в Иерусалим [и использовать для еды там], как вторую десятину. כֶּרֶם רְבָעִי אֵין לוֹ לֹא שִׁכְחָה וְלֹא פֵּאָה וְלֹא פֶּרֶט וְלֹא עוֹלֵלוֹת. וְאֵין מַפְרִישִׁין מִמֶּנּוּ תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת כְּשֵׁם שֶׁאֵין מַפְרִישִׁין מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי. אֶלָּא כֻּלּוֹ עוֹלֶה לִירוּשָׁלַיִם אוֹ נִפְדֶּה וְיַעֲלוּ הַדָּמִים וְיֵאָכְלוּ בִּירוּשָׁלַיִם כְּמַעֲשֵׂר:
5. Наши мудрецы постановили, что виноград с виноградника четвертого года, расположенного на расстоянии одного дня пути от Иерусалима, должен быть принесен туда, чтобы украсить фруктами иерусалимские рынки. После разрушения Храма его можно выкупать даже непосредственно за пределами городской стены. Другие виды продуктов можно выкупать даже непосредственно за городской стеной, даже в то время, когда стоял Храм. עֲנָבִים שֶׁל כֶּרֶם רְבָעִי הִתְקִינוּ בֵּית דִּין שֶׁיִּהְיוּ עוֹלִין לִירוּשָׁלַיִם מַהֲלַךְ יוֹם לְכָל צַד כְּדֵי לְעַטֵּר שׁוּקֵי יְרוּשָׁלַיִם בְּפֵרוֹת. וּמִשֶׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִפְדֶּה אֲפִלּוּ סָמוּךְ לַחוֹמָה. וּשְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת אֲפִלּוּ בִּזְמַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִפְדִּין סָמוּךְ לַחוֹמָה:
6. Каким образом выкупают плоды четвертого года? Следует оценить [размер] корзины с плодами с помощью трех человек, которые подсчитают, сколько продуктов хотел бы получить человек за сэла, которую он заплатит за эти плоды, если учесть, что [кроме того] ему придется оплатить услуги сторожей, погонщиков ослов и рабочих. После установления цены он должен положить деньги и сказать: «Святость всей [продукции], собранной в этом [саду], переведена на эти деньги», подсчитав, сколько корзин стоимостью в сэла содержит [сад]. В субботний год он должен выкупить [продукцию сада] за ее стоимость. Ибо в тот год нет ни сторожей, ни работников, которым надо платить. Если [сад] был признан бесхозным, то вычесть нужно только заработную плату за его сбор. כֵּיצַד פּוֹדִין נֶטַע רְבָעִי. מֵנִיחַ אֶת הַסַּל עַל פִּי שְׁלֹשָׁה וְאוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִפְדּוֹת לוֹ בַּסֶּלַע עַל מְנָת שֶׁיּוֹצִיא יְצִיאוֹת הַשּׁוֹמְרִים וְהַחֲמָרִים וְהַפּוֹעֲלִים מִבֵּיתוֹ. וְאַחַר שֶׁקּוֹצְבִין אֶת הַשַּׁעַר מַנִּיחַ אֶת הַמָּעוֹת וְאוֹמֵר כָּל הַנִּלְקָט מִזֶּה מְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת אֵלּוּ מִשַּׁעַר כָּךְ וְכָךְ סַלִּים בְּסֶלַע. וּבַשְּׁבִיעִית פּוֹדֵהוּ בְּשָׁוְיוֹ שֶׁאֵין שָׁם לֹא שׁוֹמְרִים וְלֹא פּוֹעֲלִים. וְאִם הָיָה הֶפְקֵר אֵין לוֹ אֶלָּא שְׂכַר לְקִיטָה בִּלְבַד:
7. Если кто-то имеет плодовый сад, который растет четвертый год в субботний год, когда все имеют равный доступ к нему, он должен пометить его насыпями земли, чтобы [те, кто берет продукцию] узнали [ее священное качество] и не брали ее, пока не выкупят. Если плоды растут на дереве моложе трех лет, их следует пометить обожженной глиной, чтобы [люди] сторонились их. [Мы используем глину вместо земляных насыпей], чтобы последние не рассыпались. [Это объясняется тем, что запрет насаждений первых трёх лет более строг, поскольку запрещена выгода от урожая менее чем трехлетнего дерева. Те, кто тщательно соблюдает запреты Торы, откладывают деньги в субботний год и говорят: «Святость всего, что собрано с этих плодов четвертого года, переносится на эти деньги». [Выкуп должен быть осуществлен таким образом], потому что запрещено выкупать [плоды], пока они прикреплены к земле, как объясняется. מִי שֶׁהָיָה לוֹ נֶטַע רְבָעִי בִּשְׁנַת הַשְּׁמִטָּה שֶׁיַּד הַכּל שָׁוָה צָרִיךְ לְצַיְּנוֹ בְּקוֹזָזוֹת אֲדָמָה כְּדֵי שֶׁיַּכִּירוּ בּוֹ. וְלֹא יֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיִּפָּדוּ. וְאִם הָיָה בְּתוֹךְ שְׁנֵי עָרְלָה מְצַיְּנִין אוֹתוֹ בַּחֲרָסִים כְּדֵי שֶׁיִּפְרְשׁוּ מִמֶּנּוּ. שֶׁאִם צִיְּנוּ בְּקוֹזָזוֹת אֲדָמָה שֶׁמָּא יִתְפָּרְרוּ. שֶׁאִסּוּר עָרְלָה חָמוּר הוּא שֶׁהִיא אֲסוּרָה בַּהֲנָיָה. וְהַצְּנוּעִין הָיוּ מַנִּיחִין אֶת הַמָּעוֹת בִּשְׁנַת שְׁמִטָּה וְאוֹמְרִין כָּל הַנִּלְקָט מִפֵּרוֹת רְבָעִי אֵלּוּ מְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ שֶׁהֲרֵי אִי אֶפְשָׁר לִפְדּוֹתוֹ בִּמְחֻבָּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
8. Первое Тишрея — это начало года для начала отсчета запрета насаждений первых трёх лет и урожая четвертого года. Когда мы начинаем отсчитывать год в отношении этих запретов? С момента посадки деревьев. [Год не обязательно должен быть] от Рош а-Шана до Рош а-Шана. Вместо этого 30 дней в течение года считаются годом. [Это применимо] при условии, что посадка укоренилась до того, как эти тридцать дней [начались]. Сколько времени это занимает? Как правило, время укоренения всех деревьев составляет две недели. בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְעָרְלָה וְלִרְבָעִי. וּמֵאֵימָתַי מוֹנִין לָהֶם מִשְּׁעַת נְטִיעָה. וְאֵינוֹ מוֹנֶה מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה לְרֹאשׁ הַשָּׁנָה אֶלָּא שְׁלֹשִׁים יוֹם בְּשָׁנָה חֲשׁוּבִין שָׁנָה. וְהוּא שֶׁתִּקְלֹט הַנְּטִיעָה קֹדֶם שְׁלֹשִׁים יוֹם. וְכַמָּה הוּא סְתַם הַקְּלִיטָה לְכָל הָאִילָנוֹת שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת:
9. Таким образом, при посадке дерева за 44 дня до Рош а-Шана считается, что дерево растет уже целый год. Тем не менее, из-за запрета насаждений первых трёх лет, на четвертый год плоды с этого дерева не разрешается есть до пятнадцатого Швата, который является «Новым годом деревьев». נִמְצֵאת לָמֵד שֶׁהַנּוֹטֵעַ מ''ד יוֹם קֹדֶם רֹאשׁ הַשָּׁנָה עָלְתָה לוֹ שָׁנָה. וְאַף עַל פִּי כֵן אֵין פֵּרוֹת הַנְּטִיעָה הַזֹּאת מֻתָּרוֹת בְּעָרְלָה אֶלָּא בִּרְבִיעִית עַד ט''ו בִּשְׁבָט שֶׁהוּא רֹאשׁ הַשָּׁנָה לָאִילָנוֹת:
10. Что подразумевается? Если человек сажает фруктовое дерево пятнадцатого Ава десятого года юбилейного цикла, оно считается запретным до пятнадцатого Швата тринадцатого года юбилейного цикла. Любой плод, принесенный деревом в течение этого времени, является запретным, даже если он созрел только через несколько дней после [этой даты]. С пятнадцатого Швата тринадцатого года юбилейного цикла до пятнадцатого Швата четырнадцатого года — урожай четвертого года, и плоды должны быть выкуплены. Если год объявлен високосным, [плоды, выращенные в течение этого времени] являются плодами четвертого года и должны быть выкуплены. Если год объявлен високосным, [продукция, выращенная в] дополнительный месяц, считается запретной или плодами четвертого года. כֵּיצַד. הַנּוֹטֵעַ אִילַן מַאֲכָל בְּט''ו בְּאָב מִשָּׁנָה עֲשִׂירִית בַּיּוֹבֵל. הֲרֵי הוּא בְּתוֹךְ שְׁנֵי עָרְלָה עַד ט''ו בִּשְׁבָט מִשְּׁנַת י''ג. וְכָל מַה שֶּׁיּוֹצִיא הָאִילָן בְּתוֹךְ זְמַן זֶה הֲרֵי הוּא עָרְלָה אַף עַל פִּי שֶׁנִּגְמְרוּ לְאַחַר כַּמָּה יָמִים. וּמִט''ו בִּשְׁבָט מִשְּׁנַת י''ג בְּיוֹבֵל עַד ט''ו בִּשְׁבָט מִשְּׁנַת י''ד הוּא נֶטַע רְבָעִי. וְכָל מַה שֶּׁיּוֹצִיא בְּתוֹךְ זְמַן זֶה הֲרֵי הוּא רְבָעִי וְצָרִיךְ פִּדְיוֹן. וְאִם נִתְעַבְּרָה הַשָּׁנָה נִתְעַבְּרָה לַעָרְלָה אוֹ לַרְבָעִי:
11. Если растение было посажено шестнадцатого Ава в десятом году, то десятый год для него не учитывается. Вместо этого оно является запретным в течение одиннадцатого, двенадцатого и тринадцатого годов. И это дерево считается растением четвертого года с Рош а-Шана четырнадцатого года до его завершения. נִטְעַן בְּשִׁשָּׁה עָשָׂר בְּאָב מִשְּׁנַת עֶשֶׂר לֹא עָלְתָה לוֹ שְׁנַת עֶשֶׂר אֶלָּא הֲרֵי הוּא עָרְלָה שְׁנַת י''א וְי''ב וְי''ג כֻּלָּהּ. וַהֲרֵי הוּא נֶטַע רְבָעִי מֵרֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁל שְׁנַת י''ד עַד סוֹפָהּ:
12. Если кто-то посадил дерево между первым Тишрея и пятнадцатым Швата, он должен отсчитать три года от дня до дня для насаждений первых трёх лет и [четыре года] от дня до дня для плодов четвертого года. Я встречал гаонов, которые придерживаются иного подхода к подсчету насаждений первых трёх лет и четвертого года. Не следует подробно останавливаться на них. Это их научная ошибка, а мы уже изложили истинный путь. נָטַע הַנְּטִיעָה מֵרֹאשׁ חֹדֶשׁ תִּשְׁרֵי עַד ט''ו בִּשְׁבָט מוֹנֶה לָהּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים מִיּוֹם לְיוֹם לְעָרְלָה וּמִיּוֹם לְיוֹם לִרְבָעִי. וְרָאִיתִי לַגְּאוֹנִים דְּבָרִים בְּחֶשְׁבּוֹן עָרְלָה וּרְבָעִי אֵין רָאוּי לְהַאֲרִיךְ וּלְהָשִׁיב עֲלֵיהֶן וּבְוַדַּאי טָעוּת סוֹפְרִים הֵם וְהָאֱמֶת כְּבָר בֵּאַרְנוּ דַּרְכָּהּ:
13. Листья, цветы, сок и плодовые почки разрешены в [годы] насаждений первых трёх лет и «четвертого года». Виноград, погубленный западным ветром и испорченный, виноградные косточки, виноградная кожура, вода, смешанная с виноградными отбросами, кожура граната, его цветы, скорлупа орехов и семена внутри плода запрещены в годы насаждений первых трёх лет и разрешены в годы «урожая четвертого года». Плоды, которые увядают и падают с дерева, запрещены во всех случаях. הֶעָלִין וְהַלּוּלָבִין וּמֵי גְּפָנִים וְהַסְּמָדַר מֻתָּרִין בְּעָרְלָה וּבִרְבָעִי. וְהָעֲנָבִים שֶׁשְּׂרָפָם הַקָּדִים וְהִפְסִידָן וְהַחַרְצַנִּים וְהַזַּגִּין וְהַתֶּמֶד שֶׁלָּהֶן וּקְלִפֵּי רִמּוֹן וְהַנֵּץ שֶׁלּוֹ וּקְלִפֵּי אֱגוֹזִים וְהַגַּרְעִינִים אֲסוּרִין בְּעָרְלָה וּמֻתָּרִין בִּרְבָעִי. וְהַנּוֹבְלוֹת כֻּלָּן אֲסוּרוֹת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter