СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 00:02

РАМБАМ: Мишне Тора

Во Имя Б-га, Владыки всего мира. Да утвердится молитва моя, как фимиам пред Тобою; воздаяние рук моих, как жертва, приносимая в полдень בְּשֵׁם יי אֵל עוֹלָם (בראשית כא לג) תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ, מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת עָרֶב (תהלים קמא ב)

Девятая книга — «Жертвоприношения»

ספר תשיעי והוא ספר הקרבנות
В ней шесть групп законов, и вот их порядок: Законы пасхальных жертвоприношений; Законы праздничных жертвоприношений; Законы жертвоприношения первенца; Законы [жертвоприношений, приносимых для искупления] непреднамеренных проступков; Законы [жертвоприношений, приносимых] требующими искупления; Законы передачи святости. הלכותיו שש, וזה הוא סידורן: הלכות קרבן פסח, הלכות חגיגה, הלכות בכורות, הלכות שגגות, הלכות מחוסרי כפרה, הלכות תמורה.
Законы пасхальных жертвоприношений.. Они включают в себя шестнадцать заповедей: четыре повелевающие заповеди и двенадцать запрещающих заповедей, и вот их перечисление: 1) зарезать жертву Песах в положенное время; 2) не закалывать ее вместе с квасным; 3) не оставлять на ночь на жертвеннике жиры и органы для жертвоприношения; 4) зарезать вторую пасхальную жертву; 5) вкушать мясо пасхальной жертвы вместе с мацой и горькими травами в ночь на пятнадцатый день второго месяца; 6) есть мясо второй пасхальной жертвы вместе с мацой и горькими травами в ночь на пятнадцатое число второго месяца; 7) не есть мясо [пасхальной жертвы], слегка обжаренное или сваренное в воде; 8) не выносить мясо пасхальной жертвы за пределы сотрапезников, [изначально договорившихся о совместной пасхальной трапезе]; 9) отступник не должен есть [пасхальную жертву]; 10) поселенец или наемный работник из неевреев не могут есть [пасхальную жертву]; 11) чтобы необрезанный человек не принимал участия в [пасхальной жертве]; 12) чтобы в [пасхальном жертвоприношении] не ломали кость; 13) чтобы при втором [пасхальном жертвоприношении] не ломали кость; 14) чтобы ничего [из мяса пасхальной жертвы] не оставалось до следующего утра; 15) чтобы ни одно [из мяса] второго [пасхального жертвоприношения] не оставалось до следующего утра; 16) чтобы ничего из мяса праздничного приношения, принесенного четырнадцатого [Нисана], не оставалось до утра третьего дня. Объяснение этих заповедей дается в последующих главах. הלכות קרבן פסח. יש בכללן שש עשרה מצוות — ארבע מצוות עשה, ושתים עשרה מצוות לא תעשה; וזה הוא פרטן: (א) לשחוט הפסח בזמנו; (ב) שלא לזבוח אותו על החמץ; (ג) שלא תלין אימוריו; (ד) לשחוט פסח שני; (ה) לאכול בשר הפסח על מצה ומרור בלילי חמישה עשר; (ו) לאכול בשר פסח שני על מצה ומרור בלילי חמישה עשר לחודש השני; (ז) שלא יאכל נא ומבושל; (ח) שלא יוציא מבשר הפסח חוץ לחבורה; (ט) שלא יאכל ממנו משומד; (י) שלא יאכיל ממנו לתושב או שכיר; (יא) שלא יאכל ממנו ערל; (יב) שלא ישבור בו עצם; (יג) שלא ישבור עצם בפסח שני; (יד) שלא ישאיר ממנו לבוקר; (טו) שלא ישאיר מפסח שני לבוקר; (טז) שלא ישאיר מבשר חגיגת ארבעה עשר עד יום שלישי.

Законы пасхальных жертвоприношений. Гл. 1

1. Приносить пасхальную жертву на четырнадцатый день месяца Нисан после полудня — это повелевающая заповедь. Эта жертва приносится только от ягнят или козлят, самцов первого года жизни. И мужчины, и женщины обязаны выполнять эту заповедь. מִצְוַת עֲשֵׂה לִשְׁחֹט אֶת הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לְחֹדֶשׁ נִיסָן אַחַר חֲצוֹת. וְאֵין שׁוֹחֲטִין אֶלָּא מִן הַכְּבָשִׂים אוֹ מִן הָעִזִּים בִּלְבַד זָכָר בֶּן שָׁנָה. וְאֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה חַיָּבִין בְּמִצְוָה זוֹ:
2. Тот, кто сознательно нарушает эту заповедь и позволяет четырнадцатому Нисана пройти без принесения пасхальной жертвы, несмотря на то, что он не нечист и не находится в дальнем путешествии, подлежит отсечению души. Если же он пренебрег принесением этой жертвы по неосторожности, то он освобождается от ответственности. ומִי שֶׁבִּטֵּל מִצְוָה זוֹ בְּזָדוֹן וְעָבַר יוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר וְלֹא הִקְרִיב וְהוּא לֹא טָמֵא וְלֹא בַּדֶּרֶךְ רְחוֹקָה הֲרֵי זֶה חַיָּב כָּרֵת. וְאִם בִּטְּלָהּ בִּשְׁגָגָה פָּטוּר:
3. Пасхальную жертву, как и другие жертвоприношения, можно было забить только во дворе Храма. Даже когда жертвоприношения на высоких местах были разрешены, Пасхальную жертву нельзя было приносить на отдельном жертвеннике. Тот, кто приносит пасхальную жертву на отдельном жертвеннике, подлежит наказанию плетьми, как если бы он принес ее на рынке, как сказано (Дварим 16:5): «Ты не должен приносить пасхальную жертву в одних из ворот твоих». Согласно устной традиции, это предупреждение не приносить пасхальную жертву на индивидуальном жертвеннике даже в то время, когда жертвоприношения на возвышениях были разрешены. אֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַפֶּסַח אֶלָּא בַּעֲזָרָה כִּשְׁאָר הַקָּדָשִׁים. אַף בִּשְׁעַת הֶתֵּר הַבָּמוֹת לֹא הָיוּ מַקְרִיבִין אֶת הַפֶּסַח בְּבָמַת יָחִיד [ב.] וְכָל הַמַּקְרִיב אֶת הַפֶּסַח בְּבָמַת יָחִיד לוֹקֶה [ג.] שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז ה) «לֹא תוּכַל לִזְבֹּחַ אֶת הַפָּסַח בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ». מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזּוֹ אַזְהָרָה לַשּׁוֹחֵט בְּבָמַת יָחִיד אֲפִלּוּ בִּשְׁעַת הֶתֵּר הַבָּמוֹת:
4. Заклание пасхальной жертвы происходит после полудня. Она не должна быть зарезана до тех пор, пока не будет зарезана послеполуденная ежедневная жертва. После того, как принесено послеполуденное благовоние и зажжены светильники Храмового светильника, начинают закалывать пасхальные жертвы и продолжают до конца дня. Если зарезали пасхальную жертву после полудня, но до принесения дневной жертвы, это допустимо, но кровь пасхальной жертвы следует перемешивать до тех пор, пока кровью дневной жертвы не будет окроплен жертвенник. После этого кровью пасхальной жертвы окропили вслед за ней. Если же кровью пасхальной жертвы жертвенник не будет окроплен до крови ежедневной жертвы, то это допустимо. שְׁחִיטַת הַפֶּסַח אַחַר חֲצוֹת. וְאִם שְׁחָטוֹ קֹדֶם חֲצוֹת פָּסוּל. וְאֵין שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ אֶלָּא אַחַר תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם. אַחַר שֶׁמַּקְטִירִין קְטֹרֶת שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם וְאַחַר שֶׁמֵּיטִיבִין אֶת הַנֵּרוֹת מַתְחִילִין לִשְׁחֹט אֶת הַפְּסָחִים עַד סוֹף הַיּוֹם. וְאִם שְׁחָטוֹ אַחַר חֲצוֹת קֹדֶם תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם כָּשֵׁר וְיִהְיֶה אֶחָד מְמָרֵס בְּדַם הַפֶּסַח עַד שֶׁיִּזָּרֵק דַּם הַתָּמִיד וְאַחַר כָּךְ יִזְרֹק דַּם הַפֶּסַח אַחֲרָיו. וְאִם נִזְרַק דַּם הַפֶּסַח קֹדֶם דַּם הַתָּמִיד כָּשֵׁר:
5. Тот, кто закалывает пасхальную жертву в положенное время, имея при этом порцию квасного размером с оливку, подлежит наказанию плетьми, как сказано (Шмот 23:18): «Не приноси при квасной крови жертвы Моей», т.е. человек не должен приносить пасхальную жертву, пока квасное продолжает находиться в его владении. Зарезал ли человек, окропил ли кровью жертвенник или воскурил органы и жир, если один из этих людей или один из членов компании, участвующих в пасхальной жертве, имел квасное в своем владении во время ее принесения, он подлежит наказанию плетьми. Жертвоприношение, однако, является приемлемым. הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח בִּזְמַנּוֹ וְהָיָה לוֹ כְּזַיִת חָמֵץ בִּרְשׁוּתוֹ לוֹקֶה. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג יח) «לֹא תִזְבַּח עַל חָמֵץ דַּם זִבְחִי». שֶׁלֹּא יִזְבַּח הַפֶּסַח וְהֶחָמֵץ קַיָּם. אֶחָד הַשּׁוֹחֵט וְאֶחָד הַזּוֹרֵק אֶת הַדָּם וְאֶחָד הַמַּקְטִיר אֶת הָאֵימוּרִין אִם הָיָה בִּרְשׁוּת אֶחָד מֵהֶם אוֹ בִּרְשׁוּת אֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁאוֹכְלִין פֶּסַח זֶה כְּזַיִת חָמֵץ בִּשְׁעַת הַקְרָבָתוֹ הֲרֵי זֶה לוֹקֶה וְהַפֶּסַח כָּשֵׁר:
6. Кровь пасхальной жертвы должна быть вылита на основание жертвенника. После того, как кровь вылита, следует вскрыть брюхо, удалить жир и органы, которые будут принесены на жертвенник. Жир каждой пасхальной жертвы должен быть принесен на костер отдельно. Владелец жертвы должен отнести свою пасхальную жертву вместе со шкурой в свой дом в Иерусалиме, где он жарит ее и съедает вечером. דַּם הַפֶּסַח טָעוּן שְׁפִיכָה כְּנֶגֶד הַיְסוֹד. וְאַחַר שֶׁשּׁוֹפְכִים דָּמוֹ מַפְשִׁיטִים אוֹתוֹ וְקוֹרְעִין אֶת בִּטְנוֹ וּמוֹצִיאִין אֶת אֵימוּרָיו וּמַקְטִירִין אוֹתָן חֲלָבִין כָּל זֶבַח וְזֶבַח לְבַדּוֹ. וּבַעַל הַזֶּבַח נוֹטֵל פִּסְחוֹ עִם הָעוֹר שֶׁלּוֹ וּמֵבִיא לְבֵיתוֹ לִירוּשָׁלַיִם וְצוֹלֵהוּ וְאוֹכֵל לָעֶרֶב:
7. Если кто-либо оставляет эти жиры и органы и не воскуряет их, пока они не останутся на ночь, и тем самым становятся запрещенными из-за того, что они остались на ночь, он нарушает запрещающую заповедь, как сказано (Шмот 23:18): «Не оставляйте праздничных жиров до утра». Даже если он нарушает, он не подлежит наказанию плетьми, поскольку запрет не связан с поступком. הַמַּנִּיחַ אֵימוּרִים וְלֹא הִקְטִירָן עַד שֶׁלָּנוּ וְנִפְסְלוּ בְּלִינָה הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג יח) «לֹא יָלִין חֵלֶב חַגִּי עַד בֹּקֶר». וְאַף עַל פִּי שֶׁעָבַר אֵינוֹ לוֹקֶה לְפִי שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה:
8. Жир пасхальной жертвы может быть принесен на костре жертвенника до рассвета. Когда применяется вышесказанное? Если четырнадцатое Нисана выпадает на субботу, ибо жиры жертв, принесенных в субботу, могут быть принесены в праздник. Если же четырнадцатое число выпало на будний день, то это снисхождение не принимается, поскольку мы не приносим в праздник жиры жертв, принесенных в будний день. וּמַקְטִירִין חֶלְבֵי פְּסָחִים כָּל הַלַּיְלָה עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁחָל אַרְבָּעָה עָשָׂר לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת שֶׁהֲרֵי חֶלְבֵי שַׁבָּת קְרֵבִין בְּיוֹם טוֹב. אֲבָל אִם חָל אַרְבָּעָה עָשָׂר לִהְיוֹת בְּחל אֵין מַקְטִירִין חֶלְבֵי חֹל בְּיוֹם טוֹב:
9. Пасхальная жертва должна приноситься тремя группами, как подразумевается в сказанном (Шмот 12:6): «И заколет его все собрание общины Исраиля в межвечерье». Здесь используются три собирательных термина: «собрание», «община» и «Израиль». В каждой группе должно быть не менее 30 человек. הַפֶּסַח נִשְׁחָט בְּשָׁלֹשׁ כִּתּוֹת. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יב ו) «וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כּל קְהַל עֲדַת יִשְׂרָאֵל». קָהָל. וְעֵדָה. וְיִשְׂרָאֵל. וְאֵין פּוֹחֲתִין מִשְּׁלֹשִׁים בְּנֵי אָדָם בְּכָל כַּת וְכַת:
10. Если для заклания пасхальной жертвы пришло всего 50 человек, то тридцать входят во двор Храма и закалывают своих жертвенных животных. Десять выходят, и еще десять входят. Затем еще десять выходят и еще десять входят. הָיוּ הַכּל חֲמִשִּׁים. נִכְנָסִים בַּתְּחִלָּה שְׁלֹשִׁים וְשׁוֹחֲטִין. וְיוֹצְאִים עֲשָׂרָה וְנִכְנָסִין עֲשָׂרָה. וְחוֹזְרִין וְיוֹצְאִין עֲשָׂרָה וְנִכְנָסִין עֲשָׂרָה:
11. Если число желающих принести пасхальную жертву меньше 50 человек, то первоначальное предпочтение отдается тому, чтобы эта жертва не приносилась. Однако если она была принесена, то это приемлемо. Если весь еврейский народ заклал свои пасхальные жертвы в одно время, это приемлемо. Как закалывается пасхальная жертва? Первая группа входит во двор Храма, пока он не заполнится. Его ворота закрываются, и они начинают закалывать свои пасхальные жертвы. Пока они закалывают и приносят кровь, левиты читают Хвалу (восхваления). Если они закончили чтение до того, как группа завершила жертвоприношение, Хвалу повторяют. Если они завершили повторение до того, как группа завершила жертвоприношение, то Хвалу произносят в третий раз. Никогда не было ситуации, когда Хвалу произносили в третий раз. הָיוּ פָּחוֹת מֵחֲמִשִּׁים אֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַפֶּסַח לְכַתְּחִלָּה [וְאִם שָׁחֲטוּ כָּשֵׁר]. וְאִם שָׁחֲטוּ כֻּלָּן בְּבַת אַחַת כָּשֵׁר. כֵּיצַד נִשְׁחָט. נִכְנְסָה הַכַּת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁתִּתְמַלֵּא הָעֲזָרָה וְנוֹעֲלִין דַּלְתוֹת הָעֲזָרָה וּמַתְחִילִין לִשְׁחֹט אֶת פִּסְחֵיהֶן. וְכָל זְמַן שֶׁהֵן שׁוֹחֲטִין וּמַקְרִיבִין קוֹרְאִים הַלְּוִיִּים אֶת הַהַלֵּל. אִם גָּמְרוּ הַהַלֵּל וַעֲדַיִן לֹא שָׁלְמָה הַכַּת מִלְּהַקְרִיב שׁוֹנִים. וְאִם שָׁנוּ וְלֹא שָׁלְמוּ לְהַקְרִיב מְשַׁלְּשִׁין. וּמֵעוֹלָם לֹא שִׁלְּשׁוּ:
12. При каждом чтении Хвалы трубят в шофар: длинный звук («ткиа»), трель («труа») и длинный звук («ткиа»). Поскольку эти жертвы не сопровождаются возлияниями, чтобы трубы звучали при их принесении, они звучат при заклании жертв. עַל כָּל קְרִיאָה וּקְרִיאָה תּוֹקְעִין שָׁלֹשׁ תְּקִיעוֹת בַּחֲצוֹצְרוֹת. תְּקִיעָה תְּרוּעָה וּתְקִיעָה. הוֹאִיל וְאֵין לוֹ נְסָכִים לִתְקֹעַ בִּשְׁעַת נִסּוּךְ תּוֹקְעִין בִּשְׁעַת שְׁחִיטָה:
13. Коэны стоят в шеренгах, держа в руках серебряные и золотые сосуды. В одной шеренге все серебряные, а в другой — все золотые, чтобы они не смешивались друг с другом, чтобы это было привлекательно. Сосуды не имели плоского дна, чтобы их не поставили вниз и не дали крови свернуться. הַכֹּהֲנִים עוֹמְדִים שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת וּבִידֵיהֶן מִזְרְקֵי כֶּסֶף וּמִזְרְקֵי זָהָב. שׁוּרָה שֶׁכֻּלָּהּ כֶּסֶף כֶּסֶף. שׁוּרָה שֶׁכֻּלָּהּ זָהָב זָהָב. וְלֹא הָיוּ מְעֹרָבִים כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם נוֹי. וְלֹא הָיוּ לַמִּזְרָקִין שׁוּלַיִם כְּדֵי שֶׁלֹּא יַנִּיחוּם וְיִקְרַשׁ הַדָּם:
14. Забойщик закалывает жертвенное животное, а коэн собирает его кровь, передает своему товарищу, который передает ее своему товарищу — так, чтобы многие были вовлечены в исполнение заповеди — пока кровь, не дойдет до коэна, стоящего возле жертвенника. Этот должен вылить ее одним движением в сторону основания жертвенника. Он получает полный сосуд и возвращает пустой. После этого жертвенное животное подвешивают и снимают с него кожу целиком. Ему вспарывают брюхо и давят внутренности, пока из них не выйдут нечистоты и экскременты. Органы и жир, предназначенные для жертвоприношения, извлекаются, помещаются в сосуд, солятся и возносятся коэном на жертвеннике. Как подвешивали и снимали шкуру с жертвенного животного? В стенах и столбах Храмового двора были вбиты железные колышки. На них подвешивали жертвенных животных и снимали с них шкуру. Для тех, кто не находил места, где повесить животное, существовали тонкие гладкие прутья. Прут клали на свое плечо и на плечо друга, на него подвешивали жертвенное животное и снимали с него шкуру. שָׁחַט הַשּׁוֹחֵט וְקִבֵּל הַכֹּהֵן. נוֹתְנוֹ לַחֲבֵרוֹ וַחֲבֵרוֹ לַחֲבֵרוֹ כְּדֵי שֶׁיִּתְעַסְּקוּ רַבִּים בַּמִּצְוָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ הַדָּם אֵצֶל כֹּהֵן הַקָּרוֹב לַמִּזְבֵּחַ. שׁוֹפְכוֹ שְׁפִיכָה אַחַת כְּנֶגֶד הַיְסוֹד וּמְקַבֵּל מִזְרָק אֶחָד מָלֵא וְאַחַר כָּךְ מַחְזִיר אֶת הָרֵיקָן. וְתוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין אֶת כֻּלּוֹ וְקוֹרְעוֹ וּמְמַחֶה אֶת קְרָבָיו עַד שֶׁמֵּסִיר מֵהֶן הַצּוֹאָה וְהַפֶּרֶשׁ. וּמוֹצִיא אֶת הָאֵימוּרִין וְנוֹתְנָן בִּכְלִי וּמוֹלְחָן וּמַקְטִירָן הַכֹּהֵן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. וְכֵיצַד תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין. מַסְמְרוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִין בַּכְּתָלִים וּבָעַמּוּדִים שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין. וְכָל מִי שֶׁלֹּא מָצָא מָקוֹם לִתְלוֹת מַקְלוֹת דַּקִּים וַחֲלָקִים הָיוּ שָׁם מַנִּיחַ עַל כְּתֵפוֹ וְעַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט:
15. После совершения жертвоприношения ворота Храмового двора открываются. Первая группа выходит, а вторая входит. Затем выходит вторая группа и входит третья. То, как жертва была принесена в первый раз, повторялось во второй и третий раз. Когда третья группа завершала жертвоприношение и уходила, двор Храма омывали. שָׁלְמוּ מִלְּהַקְרִיב פּוֹתְחִין דַּלְתוֹת הָעֲזָרָה וְיוֹצֵאת כַּת הָרִאשׁוֹנָה וְנִכְנְסָה שְׁנִיָּה. יָצָאת שְׁנִיָּה וְנִכְנְסָה שְׁלִישִׁית. כְּמַעֲשֵׂה רִאשׁוֹנָה כָּךְ מַעֲשֵׂה שְׁנִיָּה וּשְׁלִישִׁית. שָׁלְמָה כַּת שְׁלִישִׁית וְיָצָאת רוֹחֲצִים אֶת הָעֲזָרָה:
16. Если четырнадцатое Нисана выпадало на субботу, то в субботу приносили жертву так же, как и в течение недели. Пол Храмового двора должен был быть вымыт, ибо запреты категории швут (воздержание от работы в субботу или праздник) не соблюдаются в Храме, даже если дело не нужно для храмовой службы. Ибо эти запреты полностью снимаются в Храме. חָל אַרְבָּעָה עָשָׂר לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת כְּמַעֲשֵׂהוּ בְּחל כָּךְ מַעֲשֵׂהוּ בְּשַׁבָּת. וְרוֹחֲצִין אֶת הָעֲזָרָה בְּשַׁבָּת שֶׁאֵין אִסּוּר שְׁבוּת בַּמִּקְדָּשׁ אֲפִלּוּ בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ צֹרֶךְ עֲבוֹדָה אִסּוּר שְׁבוּת בַּמִּקְדָּשׁ הֶתֵּר הוּא:
17. В субботу никто не должен был приносить свои пасхальные жертвы в свои дома. Вместо этого первая группа должна была выйти со своими пасхальными жертвами и сесть на Храмовой горе. Вторая группа должна была выйти со своими пасхальными жертвами и сесть на окружающий вал. А третья группа встанет на свое место во дворе Храма. Все они ждали окончания субботы, а затем каждый приносил свою пасхальную жертву к себе домой. אֵין כָּל אֶחָד וְאֶחָד מוֹלִיךְ אֶת פִּסְחוֹ לְבֵיתוֹ בְּשַׁבָּת. אֶלָּא כַּת הָרִאשׁוֹנָה יוֹצְאִין בְּפִסְחֵיהֶם וְיוֹשְׁבִין בְּהַר הַבַּיִת. וְהַשְּׁנִיָּה יוֹצְאִין בְּפִסְחֵיהֶן וְיוֹשְׁבִין בַּחֵיל. וְהַשְּׁלִישִׁית עוֹמְדִין בִּמְקוֹמָן בָּעֲזָרָה. וְשׁוֹהִים הַכּל עַד מוֹצָאֵי שַׁבָּת וְהוֹלֵךְ כָּל אֶחָד בְּפִסְחוֹ לְבֵיתוֹ:
18. Заклание пасхальной жертвы, возлияние ее крови на жертвенник, выжимание внутренностей и принесение в жертву ее жиров заменяют субботние запреты. Ибо невозможно совершить их до наступления субботы, потому что жертвоприношение имеет определенное время, как сказано («Бамидбар» 9:2), что жертва должна быть принесена «в назначенное время». Тем не менее, пронос жертвы через город, принесение ее из-за пределов субботы, отрезание бородавки утварью не отменяют субботнего запрета, потому что эти действия могли быть совершены до наступления субботы. Однако если он может оторвать ее рукой в субботу, он может это сделать. Если она высохла, он может срезать ее даже с помощью утвари, поскольку запреты, определяемые как швут, вообще не действуют в Храме. Аналогично, жарка и вымывание внутренностей не отменяют субботних запретов, поскольку эти действия можно совершать и после субботы. שְׁחִיטַת הַפֶּסַח וּזְרִיקַת דָּמוֹ וּמִחוּי קְרָבָיו וְהֶקְטֵר חֲלָבָיו דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת. שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָן קֹדֶם הַשַּׁבָּת שֶׁהֲרֵי קָבוּעַ לוֹ זְמַן שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ט ב ג) «בְּמוֹעֲדוֹ». אֲבָל הַרְכָּבָתוֹ וַהֲבָאָתוֹ מִחוּץ לַתְּחוּם וַחֲתִיכַת יַבָּלָתוֹ בִּכְלִי אֵינָן דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָן קֹדֶם הַשַּׁבָּת. וְאִם יָכוֹל לַחְתֹּךְ יַבַּלְתּוֹ בְּיָדוֹ בְּשַׁבָּת חוֹתֵךְ. וְאִם הָיְתָה יְבֵשָׁה חוֹתְכָהּ אֲפִלּוּ בִּכְלִי שֶׁאֵין שְׁבוּת בַּמִּקְדָּשׁ כְּלָל. וְכֵן צְלִיָּתוֹ וַהֲדָחַת קְרָבָיו אֵינָן דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹתָן לְאַחַר הַשַּׁבָּת:
19. Если кто-то забыл и не взял с собой нож, он не должен приносить его в субботу. Вместо этого он должен положить его между рогами ягненка или в его шерсть и подстегнуть его, пока он не принесет его в Храм. Там он должен освятить его. Хотя он заставляет животное нести за него ношу в субботу, поскольку он делает это не обычным образом и из-за заповеди, это было разрешено. Когда это применимо? Когда он еще не освятил свою пасхальную жертву и не сказал: «Это пасхальная жертва». Если же он освятил ее, то ему не следует подносить к ней нож, поскольку он совершает работу освященного животного. Почему человеку разрешалось освящать пасхальную жертву в субботу? Поскольку жертва имеет определенное время, разрешается освящать ее в субботу. Точно так же человек может освятить праздничную жертву в праздник без всяких опасений. שָׁכַח וְלֹא הֵבִיא סַכִּין לֹא יְבִיאֶנָּה בְּשַׁבָּת. אֶלָּא נוֹתְנָהּ בֵּין קַרְנֵי הַכֶּבֶשׂ אוֹ בְּצַמְרוֹ וּמַכִּישׁוֹ עַד שֶׁמְּבִיאוֹ לָעֲזָרָה וּמַקְדִּישׁוֹ שָׁם. וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְחַמֵּר בְּשַׁבָּת מְחַמֵּר כִּלְאַחַר יָד הוּא וּמִפְּנֵי הַמִּצְוָה מֻתָּר. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁלֹּא הִקְדִּישׁ פִּסְחוֹ עֲדַיִן וְלֹא אָמַר זֶה פֶּסַח אֲבָל אִם הִקְדִּישׁוֹ לֹא יָבִיא סַכִּין עָלָיו מִפְּנֵי שֶׁהוּא עוֹבֵד בְּקָדָשִׁים. וּמִפְּנֵי מָה הִתִּירוּ לְהַקְדִּישׁ פִּסְחוֹ בְּשַׁבָּת הוֹאִיל וְקָבוּעַ לוֹ זְמַן מֻתָּר לְהַקְדִּישׁוֹ בְּשַׁבָּת. וְכֵן מַקְדִּישׁ אָדָם חֲגִיגָתוֹ בְּיוֹם טוֹב וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ:
20. Если при заклании пасхальной жертвы обнаруживается, что она имеет запрещающий физический порок или является трефной, он может зарезать другую жертву, будь то в будний день или в субботу. Он может продолжать и закалывать одну за другой сто жертв, пока одна из них не станет приемлемой, или пока не наступит ночь, и тогда его жертвоприношение откладывается до второго Песаха, потому что ему помешали не зависящие от него силы. הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח וְנִמְצָא בַּעַל מוּם אוֹ טְרֵפָה הֲרֵי זֶה שׁוֹחֵט אַחֵר בֵּין בְּחל בֵּין בְּשַׁבָּת אֲפִלּוּ מֵאָה זֶה אַחַר זֶה שׁוֹחֵט וְהוֹלֵךְ עַד שֶׁיִּכְשַׁר אֶחָד אוֹ עַד שֶׁתֶּחֱשַׁךְ וְיִדָּחֶה לַשֵּׁנִי שֶׁהֲרֵי אָנוּס הוּא:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter