СБП. Дни Мошиаха! 19 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-27 11:17

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы красной коровы. Гл. 13

1. По отношению к процессу очищения пеплом красной коровы были установлены особые строгости. Человек, который был чист — даже если он погрузился в микву ради жертвоприношения, стоял и служил на жертвеннике — нечист для процесса очищения пеплом красной коровы, а также для сжигания красной коровы, черпания воды, освящения или окропления, если только он не погрузился в воду ради процесса очищения пеплом красной коровы. После этого он считается чистым для этой цели. Аналогичным образом, утварь — даже сосуд, взятый из двора Храма, — не считается чистым для процесса очищения пеплом красной коровы, если он не был погружен в воду с этой целью. Аналогично, все продукты и жидкости — даже если они чистые — считаются нечистыми в данном контексте. מַעֲלוֹת יְתֵרוֹת עָשׂוּ בְּטָהֳרַת הַחַטָּאת. שֶׁהָאָדָם הַטָּהוֹר אֲפִלּוּ טָבַל לְקֹדֶשׁ וְעוֹמֵד וּמְשַׁמֵּשׁ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ אֵינוֹ טָהוֹר לְחַטָּאת וְלֹא לִשְׂרֵפַת הַפָּרָה וְלֹא לְמִלּוּי הַמַּיִם וְלֹא לְקַדְּשָׁן וְלֹא לְהַזּוֹת עַד שֶׁיִּטְבּל לְשֵׁם חַטָּאת וְאַחַר כָּךְ יִהְיֶה טָהוֹר לְחַטָּאת. וְכֵן הַכֵּלִים אֲפִלּוּ מִזְרָק שֶׁבָּעֲזָרָה אֵינוֹ טָהוֹר לְחַטָּאת עַד שֶׁיַּטְבִּילוּהוּ לְשֵׁם חַטָּאת. וְכֵן כָּל הָאֳכָלִין וְכָל הַמַּשְׁקִין אַף עַל פִּי שֶׁהֵן טְהוֹרִין הֲרֵי הֵן לְעִנְיַן חַטָּאת כָּאֳכָלִין וּמַשְׁקִין הַמְטַמְּאִין:
2. Любой предмет, на котором можно лежать или сидеть, даже если он чист в отношении жертвенной пищи, считается подобным предмету, которому истекающий придал нечистоту в отношении очищения пеплом красной коровы, пока его не погрузили в воду с этим намерением. Йоханан сын Гудгэда всегда принимал пищу в соответствии с требованиями ритуальной чистоты, предъявляемыми к жертвенной пище. Однако его головной убор был подобен предмету, которому истекающий придал нечистоту в отношении процесса очищения, связанного с пеплом красной коровы. כָּל כְּלִי הָרָאוּי לְמִשְׁכָּב אוֹ לְמוֹשָׁב אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לְגַבֵּי הַקֹּדֶשׁ הֲרֵי הוּא לְגַבֵּי חַטָּאת כְּמִדְרַס הַזָּב עַד שֶׁיַּטְבִּילוּהוּ לְשֵׁם חַטָּאת. יוֹחָנָן בֶּן גֻּדְגְּדָא הָיָה אוֹכֵל בְּטָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ כָּל יָמָיו וְהָיָה מִטְפַּחְתּוֹ כְּמִדְרַס הַזָּב לְעִנְיַן הַחַטָּאת:
3. Производная нечистоты не придает нечистоты ни человеку, ни утвари, даже по отношению к жертвенным предметам, как мы уже объясняли. Тем не менее, он придает нечистоту человеку и утвари в связи с процессом очищения пеплом красной коровы. Поэтому было сказано, что человек, освящающий воду, используемую для процесса очищения, не должен носить сандалии, чтобы жидкость не попала на сандалию, и сандалия не стала нечистой. Это объясняется тем, что все жидкости считаются нечистыми в отношении процесса очищения с помощью пепла красной коровы. Тогда человек, освящающий воду, прикоснувшись к сандалии, приобретет нечистоту, и таким образом очищающая вода станет нечистой. כָּל וְלַד הַטֻּמְאוֹת אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מְטַמֵּא אָדָם וְלֹא כֵלִים אֲפִלּוּ לְקֹדֶשׁ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. הֲרֵי הוּא מְטַמֵּא אָדָם וְכֵלִים לְחַטָּאת. לְפִיכָךְ אָמְרוּ הַמְקַדֵּשׁ אֶת מֵי חַטָּאת לֹא יִנְעל אֶת הַסַּנְדָּל. שֶׁמָּא יִפְּלוּ מַשְׁקִין עַל הַסַּנְדָּל וְנִמְצָא הַסַּנְדָּל טָמֵא שֶׁכָּל הַמַּשְׁקִין טְמֵאִין הֵן לִגבֵּי החטָּאת וִיתִטמֵּא זֶה הַמְקַדֵּשׁ בִּנְגִיעָתוֹ בְּסַנְדָּל וְנִמְצְאוּ מֵי חַטָּאת טְמֵאִים:
4. Если только руки человека стали нечистыми по причинам, делающим руки нечистыми, например, он прикоснулся к пище, жидкости или т.п., хотя он считается чистым в отношении жертвенной пищи, и все, что необходимо — это вымыть руки, как будет объяснено, в отношении процесса очищения пеплом красной коровы, считается, что все его тело осквернилось, и он должен погрузиться в микву. Даже если нечистой оказалась только одна рука, это все равно, что нечистым оказалось все его тело. Он считается нечистым первой степени. מִי שֶׁנִּטְמְאוּ יָדָיו בִּלְבַד בַּדְּבָרִים הַמְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם כְּגוֹן שֶׁנָּגַע בָּאֳכָלִין אוֹ בְּמַשְׁקִין וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לַקֹּדֶשׁ וְאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָּא טְבִילַת יָדָיו בִּלְבַד כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. הֲרֵי נִטְמָא כָּל גּוּפוֹ לְעִנְיַן הַחַטָּאת וְצָרִיךְ טְבִילָה. אֲפִלּוּ לֹא נִטְמֵאת אֶלָּא יָדוֹ אַחַת נִטְמָא כֻּלּוֹ וַהֲרֵי הוּא רִאשׁוֹן לְטֻמְאָה:
5. Любой человек, который должен погрузиться в микву, будь то по закону Торы или по предписаниям мудрецов, передает нечистоту воде, освященной пеплом красной коровы, самому пеплу и тому, кто посыпает его, прикасаясь к нему или перенося его. Точно так же он наделяет нечистотой иссоп, который стал пригодным для принятия нечистоты, воду, которая была взята для этого процесса, но еще не освящена, и пустой сосуд, который был очищен для этого процесса очищения. Последние три объекта принимают нечистоту только через прикосновение, но не через перенос. Когда нечистый человек прикасается к небольшой части пепла красной коровы, считается, что он прикоснулся ко всему пеплу. כָּל הַטָּעוּן טְבִילָה בֵּין מִן הַתּוֹרָה בֵּין מִדִּבְרֵיהֶם מְטַמֵּא אֶת מֵי חַטָּאת וְאֶת אֵפֶר הַחַטָּאת וְאֶת הַמַּזֶּה מֵי חַטָּאת בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא. וְכֵן מְטַמֵּא אֶת הָאֵזוֹב הַמֻּכְשָׁר וְאֶת הַמַּיִם שֶׁנִּתְמַלְּאוּ וַעֲדַיִן לֹא נִתְקַדְּשׁוּ. וְאֶת הַכְּלִי הָרֵיקָן הַטָּהוֹר לְחַטָּאת. מְטַמֵּא כָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ בְּמַגָּע אֲבָל לֹא בְּמַשָּׂא. וְטָמֵא שֶׁנָּגַע בְּמִקְצָת אֵפֶר חַטָּאת פָּסַל אֶת כֻּלּוֹ:
6. Первичная, вторичная и третичная степени нечистоты не учитываются в процессе очищения пеплом красной коровы, как они учитываются в отношении приношения и жертвенной пищи. Что подразумевается? Если десять человек погрузились в воду ради этого процесса очищения и один стал нечистым, даже если он стал нечистым только в связи с этим процессом очищения, например, его руки стали нечистыми, если он прикоснется к товарищу, а тот к другому, а тот к третьему, даже если их сто, все они станут нечистыми в связи с этим процессом очищения. Аналогично, если имеются сосуды, очищенные для этого процесса очищения, и один из них стал нечистым — даже если только его внешняя сторона стала нечистой для этого процесса очищения, например, жидкость коснулась его внешней стороны — и этот сосуд коснулся второго сосуда, а второй коснулся третьего, все сосуды, даже если их 100, становятся нечистыми в отношении этого процесса очищения. אֵין מוֹנִין לְחַטָּאת רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי וּשְׁלִישִׁי כְּדֶרֶךְ שֶׁמּוֹנִין לִתְרוּמָה וּלְקֹדֶשׁ. כֵּיצַד. עֲשָׂרָה שֶׁטָּבְלוּ לְשֵׁם חַטָּאת וְנִטְמָא אֶחָד מֵהֶן אֲפִלּוּ לֹא נִטְמָא אֶלָּא לְגַבֵּי חַטָּאת בִּלְבַד כְּגוֹן שֶׁנִּטְמֵאת יָדוֹ בִּלְבַד וְנָגַע בַּחֲבֵרוֹ וַחֲבֵרוֹ בַּחֲבֵרוֹ אֲפִלּוּ הֵן מֵאָה כֻּלָּן טְמֵאִין לְחַטָּאת. וְכֵן כֵלִים הַטְּהוֹרִים לְחַטָּאת שֶׁנִּטְמָא כְּלִי מֵהֶן אֲפִלּוּ לֹא נִטְמְאוּ אֶלָּא אֲחוֹרָיו בִּלְבַד לְגַבֵּי חַטָּאת כְּגוֹן שֶׁנָּגְעוּ מַשְׁקִין בַּאֲחוֹרָיו וְנָגַע כְּלִי זֶה בִּכְלִי שֵׁנִי וְשֵׁנִי בִּשְׁלִישִׁי נִטְמְאוּ הַכֵּלִים כֻּלָּן לְגַבֵּי הַחַטָּאת וַאֲפִלּוּ הֵן מֵאָה:
7. Если очистившийся ради этого процесса очищения человек передвинул предмет, который может стать нечистым, если он поддерживает истекающего — даже если он чист в отношении жертвенной пищи, — он становится нечистым, даже если он не прикасался к нему. Точно так же, если человек, очистивший себя ради этого процесса очищения, перемещает человека, который не является чистым в этом контексте, или перемещает плевок или мочу последнего, он становится нечистым, даже если он не прикасался к нему. Утварь, не пригодная для осквернения нечистотой, если она поддерживает истекающего, не передаст нечистоту человеку, очистившемуся ради этого процесса очищения, если он не прикоснется к ней. כָּל הָרָאוּי לְהִתְטַמֵּא בְּמִדְרַס הַזָּב אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לְקֹדֶשׁ אִם הֵנִידוֹ הַטָּהוֹר לְחַטָּאת נִטְמָא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בּוֹ. וְכֵן הַטָּהוֹר לְחַטָּאת שֶׁהֵנִיד אֶת הָאָדָם שֶׁאֵינוֹ טָהוֹר לְחַטָּאת. אוֹ שֶׁהֵנִיד אֶת רֻקּוֹ אוֹ אֶת מֵימֵי רַגְלָיו שֶׁל אָדָם זֶה. נִטְמָא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בּוֹ. אֲבָל כְּלִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְמִדְרָס אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַטָּהוֹר לְחַטָּאת אֶלָּא אִם כֵּן נָגַע בּוֹ:
8. Если сосуд, нечистый из-за контакта с человеческим трупом, переносит человек, очистившийся для процесса очищения пеплом красной коровы, он становится нечистым, даже если он не прикасался к нему, и даже если обычно предмет, нечистый из-за контакта с трупом, не загрязняется при переноске, как мы объясняли. Что подразумевается? На двери висел ключ, который был нечист из-за контакта с трупом. Человек, очистивший себя для этого процесса очищения, закрыл дверь. Поскольку он передвинул ключ, который был нечистым, он сам заразился нечистотой. Точно так же, если он перемещает тушку пресмыкающегося или семя, он становится нечистым в отношении этого процесса очищения, несмотря на то, что, как правило, при переноске они не оскверняются, как будет объяснено далее. כְּלִי הַטָּמֵא בִּטְמֵא מֵת אִם הֵנִידוֹ הַטָּהוֹר לְחַטָּאת נִטְמָא וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בּוֹ וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין טְמֵא מֵת מְטַמֵּא בְּמַשָּׂא כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. כֵּיצַד. מַפְתֵּחַ שֶׁהוּא טְמֵא מֵת שֶׁהָיָה תָּלוּי בַּדֶּלֶת וְסָגַר הַטָּהוֹר לְחַטָּאת אֶת הַדֶּלֶת הוֹאִיל וְהֵנִיד אֶת הַמַּפְתֵּחַ הַטָּמֵא נִטְמָא. וְכֵן אִם הֵסִיט אֶת הַשֶּׁרֶץ וְאֶת שִׁכְבַת זֶרַע הֲרֵי זֶה טָמֵא לְחַטָּאת אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
9. Если человек, очистившийся для этого процесса очищения, прикасается к предметам, которые были выше истекающего или т.п., которые называются зыбкой нечистотой, то он считается нечистым в отношении этого процесса очищения, даже если он чист в отношении жертвенной пищи. Точно так же, если сосуд, очищенный для этого процесса очищения, прикасается к зыбкой нечистоте, он становится нечистым в отношении этого процесса очищения. הַטָּהוֹר לְחַטָּאת שֶׁנָּגַע בְּכֵלִים שֶׁהָיוּ לְמַעְלָה מִן הַזָּב וְכַיּוֹצֵא בּוֹ וְהֵן הַנִּקְרָאִין מַדָּף אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לְקֹדֶשׁ נִטְמָא לְחַטָּאת. וְכֵן כְּלִי הַטָּהוֹר לְחַטָּאת שֶׁנָּגַע בְּמַדָּף נִטְמָא לְחַטָּאת:
10. Следующие законы действуют, если очистившийся для этого процесса очищения человек прикасается к пище или жидкости, как нечистой, так и чистой. Между ними не делается никакого различия, потому что нет таких продуктов или жидкостей, которые считались бы чистыми в отношении этого процесса очищения. Если человек прикасается к пище или жидкости руками, то все его тело становится нечистым, как мы уже объясняли. Если же он прикасается к ним ногой или другими частями тела, или перемещает их руками, не прикасаясь к ним, он остается чистым. Точно так же, если он прикоснется руками к печи или тому подобному, то есть к другим предметам, которые не были очищены ради этого процесса очищения, все его тело станет нечистым. Если же он коснется таких предметов ногами, то его статус чистоты останется неизменным, даже в отношении этого процесса очищения. הַטָּהוֹר לְחַטָּאת שֶׁנָּגַע בָּאֳכָלִין וּמַשְׁקִין בֵּין טְהוֹרִין בֵּין טְמֵאִים שֶׁכָּל אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְגַבֵּי חַטָּאת אֵינָן טְהוֹרִין אִם נָגַע בָּהֶן בְּיָדוֹ נִטְמָא כָּל גּוּפוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. נָגַע בָּהֶן בְּרַגְלוֹ אוֹ בִּשְׁאָר גּוּפוֹ אוֹ שֶׁהֱסִיטָן בְּיָדוֹ וְלֹא נָגַע בָּהֶן טָהוֹר. וְכֵן אִם נָגַע בְּתַנּוּר וְכַיּוֹצֵא בּוֹ מִשְׁאָר כֵּלִים שֶׁאֵינָם טְהוֹרִין לְחַטָּאת נִטְמָא כֻּלּוֹ. אֲבָל אִם נָגַע בְּרַגְלוֹ בָּהֶן הֲרֵי הוּא טָהוֹר לְחַטָּאת כְּמוֹ שֶׁהָיָה:
11. Если очистившийся для этого процесса очищения погружает голову и большую часть тела в воду, набранную для этого процесса очищения, он приобретает нечистоту, потому что вода была набрана. Ибо таково постановление мудрецов, что всякий, кто опускает голову и большую часть тела в воду, которая была набрана, становится нечистым, как будет объяснено далее. הַטָּהוֹר לְחַטָּאת שֶׁהִכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ לְתוֹךְ מַיִם שֶׁנִּתְמַלְּאוּ לְחַטָּאת נִטְמָא מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁאוּבִין. וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁהַבָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין נִטְמָא כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
12. О ритуальной чистоте предметов и лиц, участвующих в процессе очищения, принимается слово каждого, даже простых людей. Это объясняется тем, что из-за всех строгостей и дополнительных мер, применяемых к этому, все относятся к этому с осторожностью. Об этом говорится в Торе, где сказано («Бамидбар» 19:9): «И будет общине сынов Израиля на сохранение». Подразумевается, что весь Израиль пригоден для его хранения. Поэтому если обычный человек принесет из дома глиняный сосуд и скажет: «этот сосуд чист для процесса очищения пеплом красной коровы», то он считается чистым. В нем можно освятить воду и окропить его, даже если этот сосуд будет считаться нечистым для жертвенной пищи и для приношения. Точно так же, если обычный человек говорит: «Я очистил себя для процесса очищения пеплом красной коровы», или вода для этого процесса была в его распоряжении, и он говорит, что она чистая, его слова принимаются. Ибо ни один еврей не относится к этому процессу очищения легкомысленно. הַכּל נֶאֱמָנִין עַל טָהֳרַת הַחַטָּאת וַאֲפִלּוּ עַמֵּי הָאָרֶץ מִפְּנֵי חֻמְרָתָהּ. וּמַעֲלוֹת אֵלּוּ שֶׁעָשׂוּ בָּהּ הַכּל נִזְהָרִין בָּהּ. וַהֲרֵי נֶאֱמַר בַּתּוֹרָה (במדבר יט ט) «וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת» כָּל יִשְׂרָאֵל רְאוּיִין לִשְׁמִירָה. לְפִיכָךְ עַם הָאָרֶץ שֶׁהֵבִיא כְּלִי מִבֵּיתוֹ אֲפִלּוּ כְּלִי חֶרֶס וְאָמַר כְּלִי זֶה טָהוֹר לְחַטָּאת הֲרֵי זֶה טָהוֹר וּמְקַדְּשִׁין בּוֹ וּמַזִּין מִמֶּנּוּ. וְאַף עַל פִּי שֶׁאוֹתוֹ כְּלִי טָמֵא לְקֹדֶשׁ וְלִתְרוּמָה. וְכֵן עַם הָאָרֶץ שֶׁאָמַר טָהוֹר אֲנִי לְחַטָּאת אוֹ שֶׁהָיוּ מֵי חַטָּאת אֶצְלוֹ וְאָמַר טְהוֹרִין הֵן נֶאֱמָן. שֶׁאֵין אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל מְזַלְזֵל בָּהּ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter