СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 10:17

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы миквы. Гл. 6

1. Если вода льется через вмещающий сосуд, или попадает в него, она считается набранной водой и не подходит для миквы, при условии, что сосуд был сделан для этой цели. Даже сосуды, которые не подвержены ритуальной нечистоте, например, каменные сосуды и сосуды из земли, не подходят для воды. כָּל הַכֵּלִים הַמְקַבְּלִין שֶׁהָלְכוּ הַמַּיִם עֲלֵיהֶן אוֹ שֶׁנָּפְלוּ מִתּוֹכָן הֲרֵי אֵלּוּ שְׁאוּבִין וּפוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה. וְהוּא שֶׁיֵּעָשׂוּ לְקַבָּלָה. אֲפִלּוּ הָיוּ כֵּלִים שֶׁאֵין מְקַבְּלִין טֻמְאָה כְּגוֹן כְּלֵי אֲבָנִים וּכְלֵי אֲדָמָה הֲרֵי אֵלּוּ פּוֹסְלִין:
2. В случае, когда сосуд не был сделан с намерением, чтобы он служил вместилищем, даже если он служит вместилищем, вода, которая в нем содержится, не запрещает микву, например, большие трубы, по которым течет вода. Даже если они широкие посередине и служат вместилищем, вода, которая в них содержится, не запрещает микву. Это касается как металлических, так и глиняных труб. כָּל כְּלִי שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה לְקַבָּלָה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְקַבֵּל אֵינוֹ פּוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. כְּגוֹן הַסִּילוֹנוֹת שֶׁהַמַּיִם נִמְשָׁכִין מֵהֶן אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רְחָבִים בְּאֶמְצַע וּמְקַבְּלִין אֵין פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה בֵּין שֶׁהָיוּ שֶׁל מַתֶּכֶת אוֹ שֶׁל חֶרֶס:
3. Вода, содержащаяся в желобе, в вытесанном в камне, не запрещает микву, поскольку желоб не является сосудом. Если же к камню присоединяют сосуд, то вода, содержащаяся в нем, запрещает микву, даже если он был соединен известью. Если в корыте сбоку проделано отверстие снизу или шириной с горло питьевого бурдюка, то это допустимо, и вода, содержащаяся в нем, не является препятствием для миквы. הַשֹּׁקֶת שֶׁבַּסֶּלַע אֵינוֹ פּוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה לְפִי שֶׁאֵינָהּ כְּלִי. אֲבָל כְּלִי שֶׁחִבְּרוֹ בַּסֶּלַע פּוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה אַף עַל פִּי שֶׁחִבְּרוֹ בְּסִיד. נִקְּבָה מִלְּמַטָּה אוֹ מִן הַצַּד כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד כְּשֵׁרָה וְאֵינָהּ פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה:
4. Если человек берет большую бочку или большое корыто для смешивания воды и делает в нем отверстие, достаточно большое, чтобы очистить его от нечистот, а затем прочно закрепляет его в земле, превращая в микву, то это приемлемо. Аналогично, если заделать отверстие известью и строительными материалами, это не запрещает бочку, и вода, собранная в ней, образует приемлемую микву. Если же закупорить ее известью или гипсом, то содержащаяся в ней вода делает микву неприемлемой, если только она не была прочно прикреплена к земле или не являлась частью здания. Если его взяли и положили на поверхность земли или на известь, а по бокам намазали грязью, то его можно использовать как микву. הַלּוֹקֵחַ כְּלִי גָּדוֹל כְּגוֹן חָבִית גְּדוֹלָה אוֹ עֲרֵבָה גְּדוֹלָה וְנִקְּבוֹ נֶקֶב הַמְטַהֲרוֹ וּקְבָעוֹ בָּאָרֶץ וַעֲשָׂאָהוּ מִקְוֶה הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. וְכֵן אִם פָּקַק אֶת הַנֶּקֶב בְּסִיד וּבְבִנְיָן אֵינוֹ פּוֹסֵל וְהַמַּיִם הַנִּקְוִין בְּתוֹכוֹ מִקְוֶה כָּשֵׁר. סְתָמוֹ בְּסִיד אוֹ בְּגִפְּסִיס עֲדַיִן הוּא פּוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה עַד שֶׁיִּקְבָּעֶנּוּ בָּאָרֶץ אוֹ יִבְנֶה. וְאִם הוֹלִיכוֹ עַל גַּב הָאָרֶץ וְעַל גַּב הַסִּיד וּמֵרֵחַ בְּטִיט מִן הַצְּדָדִין הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר:
5. Следующие законы действуют, если поместить дощечку под дренажную трубу и вода стекает по ней в микву. Если бы у дощечки были бортики по бокам, эта вода не попала бы в микву. Если же нет, то она не запрещает. Если дощечку поставить вертикально на острие, под углом под водосточной трубой, чтобы помыть ее, то, несмотря на то, что у нее есть грани, она не запрещает воду, поскольку в таком положении она не должна была служить вместилищем. הַמַּנִּיחַ טַבְלָא תַּחַת הַצִּנּוֹר וַהֲרֵי הַמַּיִם נִמְשָׁכִין עַל הַטַּבְלָא וְיוֹרְדִין לַמִּקְוֶה אִם הָיָה לַטַּבְלָא דֹּפֶן הֲרֵי זוֹ פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה וְאִם לָאו אֵינָהּ פּוֹסֶלֶת. זְקָפָהּ תַּחַת הַצִּנּוֹר כְּדֵי לַהֲדִיחָהּ אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהּ דֹּפֶן אֵינָהּ פּוֹסֶלֶת שֶׁהֲרֵי לֹא עֲשָׂאָהּ לְקַבֵּל:
6. Если в трубе вытесали полость для камешков, переносимых водой, чтобы они скапливались и не спускались вместе с водой, то действуют следующие законы. Если это была деревянная труба, и он вырезал в ней хоть малейшее углубление, это запрещает воду, потому что вся вода проходит через утварь, которая была сделана для того, чтобы служить вместилищем. Это справедливо, даже если человек навсегда прикрепил трубу к земле после того, как вырезал в ней углубление. Это объясняется тем, что труба уже считалась утварью, когда она была не прикреплена. Если же, напротив, она была прочно прикреплена к земле, а затем он вырезал из нее вместилище, это не запрещает воду. Если труба была сделана из глиняной посуды, она не запрещает воду, если только подобное углубление недостаточно велико, чтобы вместить четверть лога. Даже если углубление в трубе заполняется камешками, которые в него попадают, оно остается запрещающим фактором. Оно не считается засорившимся. Если земля или галька опустились в углубление и остановили его, потому что были сжаты там, вода является приемлемой. הַחוֹטֵט בְּצִנּוֹר מָקוֹם לְקַבֵּל בּוֹ הַצְּרוֹרוֹת הַמִּתְגַּלְגְּלִין בַּמַּיִם כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵרְדוּ עִם הַמַּיִם אִם הָיָה הַצִּנּוֹר שֶׁל עֵץ וְחָפַר בּוֹ כָּל שֶׁהוּא פּוֹסֵל שֶׁהֲרֵי כָּל הַמַּיִם שֶׁיּוֹרְדִין בָּאִין מִתּוֹךְ כְּלִי שֶׁנַּעֲשָׂה לְקַבָּלָה. וַאֲפִלּוּ שֶׁקְּבָעוֹ אַחַר שֶׁחָקַק בּוֹ הוֹאִיל וְהָיָה עָלָיו תּוֹרַת כְּלִי כְּשֶׁהָיָה תָּלוּשׁ. אֲבָל אִם קְבָעוֹ בַּקַּרְקַע וְאַחַר כָּךְ חָקַק בּוֹ בֵּית קִבּוּל אֵינוֹ פּוֹסֵל. וְאִם הָיָה צִנּוֹר שֶׁל חֶרֶס אֵינוֹ פּוֹסֵל עַד שֶׁיִּהְיֶה בַּחֲקָק כְּדֵי לְקַבֵּל רְבִיעִית. אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְמַלֵּא הַמָּקוֹם הֶחָקוּק שֶׁבַּצִּנּוֹר צְרוֹרוֹת הַמִּתְחַלְחֲלִין בְּתוֹכוֹ הֲרֵי הוּא בְּפִסּוּלוֹ וְאֵינוֹ כְּסָתוּם. יָרַד לְתוֹךְ הַמָּקוֹם שֶׁחָקַק עָפָר אוֹ צְרוֹרוֹת וּסְתָמוֹ וְנִכְבַּשׁ הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר:
7. Если в микву падает губка или ведро с тремя логами набранной воды, это не лишает ее силы. Ибо было сказано, что три лога воды, упавшие в микву, запрещают ее, а не резервуар, в который упала набранная вода. הַסְּפוֹג וְהַדְּלִי שֶׁהָיוּ בָּהֶן שְׁלֹשֶׁת לוֹגִין מַיִם וְנָפְלוּ לַמִּקְוֶה לֹא פְּסָלוּהוּ שֶׁלֹּא אָמְרוּ אֶלָּא שְׁלֹשֶׁת לוֹגִין שֶׁנָּפְלוּ לֹא כְּלִי שֶׁנָּפְלוּ בּוֹ מַיִם שְׁאוּבִין:
8. Если найдется в море ларь или сундук, нельзя погружаться в них, если только в них нет отверстия размером с горловину бурдюка. Если же в море находится мешок или корзина, то в них можно погружаться. Аналогично, если поместить мешок или корзину под дренажную трубу, то вода, которая течет через них, не является препятствием для миквы. הַשִּׁדָּה וְהַתֵּבָה שֶׁבַּיָּם אֵין מַטְבִּילִין בָּהֶן אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ נְקוּבִים כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. וְאִם הָיוּ שַׂק אוֹ קֻפָּה מַטְבִּילִין בָּהֶן. וְכֵן הַמַּנִּיחַ שַׂק אוֹ קֻפָּה תַּחַת הַצִּנּוֹר אֵין הַמַּיִם הַנִּמְשָׁכִין מֵהֶן פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה:
9. При погружении нечистых сосудов с отбитым горлом, даже если кромка выступает над водой, сосуды очищаются от своей нечистоты. Однако если поднять их из воды во внутреннее пространство основания, то вода, находящаяся на сосуде, становится нечистой, поскольку находится во внутреннем пространстве основания. В свою очередь, вода придает сосуду нечистоту. Аналогично, если из-под глиняной печи выходит источник, и человек спустился и погрузился в него, то он чист, но его руки заражаются нечистотой из внутреннего пространства печи, если только вода не выступает над печью хотя бы на высоту его рук. Таким образом, когда он погружается, его руки будут выше печи. Трудности возникают потому, что глиняные сосуды не обретают чистоту при погружении в микву, как мы уже объясняли. גִּסְטְרָא טְמֵאָה שֶׁהִיא בְּתוֹךְ הַמִּקְוֶה וּשְׂפָתָהּ לְמַעְלָה מִן הַמַּיִם וְהִטְבִּיל בָּהּ הַכֵּלִים טִהֲרוּ מִטֻּמְאָתָן. אֲבָל כְּשֶׁיַּגְבִּיהֵם מִן הַמַּיִם עַד שֶׁהֵן בָּאֲוִיר הַגִּסְטְרָא מִתְטַמֵּא הַמַּיִם שֶׁעַל גַּבָּן מֵאֲוִיר הַגִּסְטְרָא וְחוֹזֵר וּמְטַמֵּא אוֹתָן. וְכֵן מַעְיָן הַיּוֹצֵא מִתַּחַת הַתַּנּוּר הַטָּמֵא וְיָרַד וְטָבַל בְּתוֹכוֹ הוּא טָהוֹר וְיָדָיו טְמֵאוֹת מֵאֲוִיר הַתַּנּוּר אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ הַמַּיִם לְמַעְלָה מִן הַתַּנּוּר כְּרוּם יָדָיו שֶׁנִּמְצָא כְּשֶׁטָּבַל יָדָיו לְמַעְלָה מִן הַתַּנּוּר שֶׁאֵין כְּלֵי חֶרֶס מִתְטַהֲרִין בְּמִקְוֶה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
10. Если наполненная водой бочка падает в море, даже в Средиземное, тот, кто погружается в нее, не считается погрузившимся. Это объясняется тем, что невозможно, чтобы в одном месте не оказалось три лога воды из бочки. Если туда упадет хлеб из приношения, он становится нечистым. Он приобретает нечистоту из-за контакта с набранной водой, ведь вода стоит там. Если бы подобная ситуация произошла в реке или т.п., то там можно было бы окунуться, так как она текучая. חָבִית מְלֵאָה מַיִם שֶׁנָּפְלָה לַיָּם אֲפִלּוּ לַיָּם הַגָּדוֹל הַטּוֹבֵל שָׁם לֹא עָלְתָה לוֹ טְבִילָה. אִי אֶפְשָׁר לִשְׁלֹשָׁה לוֹגִין שֶׁלֹּא יִהְיוּ בְּמָקוֹם אֶחָד. וְכִכָּר שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁנָּפַל לְשָׁם נִטְמָא בַּמַּיִם הַשְּׁאוּבִין שֶׁהֲרֵי הַמַּיִם עוֹמְדִין שָׁם. אֲבָל הַנְּהָרוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הוֹאִיל וְהֵם נִמְשָׁכִין הֲרֵי זֶה טוֹבֵל שָׁם:
11. Если рядом с миквой был бассейн с набранной водой, содержащий менее 40 сэа, даже если он касается воды миквы, это не запрещает ее, так как она подобна микве рядом с миквой. Если же бассейн с набранной водой находится в середине миквы, это запрещает ее. מַיִם שְׁאוּבִין שֶׁהָיוּ בְּצַד הַמִּקְוֶה אַף עַל פִּי שֶׁהַמַּיִם נוֹגְעִין בְּמֵי הַמִּקְוֶה לֹא פְּסָלוּהוּ מִפְּנֵי שֶׁהֵן כְּמִקְוֶה סָמוּךְ לְמִקְוֶה. הָיוּ הַשְּׁאוּבִין בָּאֶמְצַע פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה:
12. Следующее правило действует, если имеются два бассейна с водой, один над другим, они разделены стеной, верхний наполнен приемлемой водой, а нижний — набранной, и между верхним бассейном и нижним есть отверстие в стене. Если напротив отверстия есть три лога набранной воды, верхний бассейн запрещается. Это объясняется тем, что считается, будто отверстие находится в центре верхнего бассейна, а не сбоку от него. שְׁתֵּי בְּרֵכוֹת זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ וְכֹתֶל בֵּינֵיהֶן וְהָעֶלְיוֹנָה מְלֵאָה מַיִם כְּשֵׁרִים וְהַתַּחְתּוֹנָה מְלֵאָה מַיִם שְׁאוּבִין וְנֶקֶב בַּכֹּתֶל שֶׁבֵּין הָעֶלְיוֹנָה לַתַּחְתּוֹנָה. אִם יֵשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּקֶב שְׁלֹשָׁה לוֹגִין מַיִם שְׁאוּבִין נִפְסְלָה הָעֶלְיוֹנָה מִפְּנֵי שֶׁהַנֶּקֶב כְּאִלּוּ הוּא בְּאֶמְצַע הָעֶלְיוֹנָה לֹא בְּצִדָּהּ:
13. Какого размера должно быть отверстие, чтобы в нем было три лога? Все зависит от количества воды, содержащейся в бассейне. Если в нижнем бассейне содержится 40 сэа, отверстие должно составлять 1/320 часть бассейна. Если в бассейне 20 сэа, отверстие должно составлять 1/160 часть бассейна. Для других сумм продолжайте расчеты в соответствии с этим соотношением. Сэа равен шести кавам, кав — четырем логам, а лог — размеру шести яиц. כַּמָּה יִהְיֶה בַּנֶּקֶב וְיִהְיֶה בּוֹ שְׁלֹשָׁה לוֹגִין הַכּל לְפִי הַבְּרֵכָה. אִם הָיְתָה הַבְּרֵכָה הַתַּחְתּוֹנָה אַרְבָּעִים סְאָה צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה הַנֶּקֶב אֶחָד מִשְּׁלֹשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים לַבְּרֵכָה. הָיְתָה עֶשְׂרִים סְאָה צָרִיךְ לִהְיוֹת הַנֶּקֶב אֶחָד מִמֵּאָה וְשִׁשִּׁים לַבְּרֵכָה. וְצֵא וַחֲשֹׁב לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה. שֶׁהַסְּאָה שִׁשָּׁה קַבִּין וְהַקַּב אַרְבָּעָה לוֹגִין וְהַלּוֹג שֵׁשׁ בֵּיצִים:
14. Следующие законы действуют, если рядом друг с другом находятся три миквы, каждая из которых содержит ровно 20 сэа, и одна из них сбоку содержит набранную воду. Если три человека спустились и погрузились, в результате чего вся вода поднялась и смешалась на полу за пределами миквы, то и сами миквы, и люди, погрузившиеся в них, чисты. Объясняется это тем, что весь объем составил 60 сэа, из которых 40 сэа приемлемой воды поступило из двух бассейнов, расположенных рядом друг с другом. А набранная вода не запрещает микву, содержащую 40 сэа, как мы уже объясняли. Если бассейн с набранной водой находился посередине, и они спустились и погрузились в воду, в результате чего вода поднялась, и миквы, таким образом, соединились, статус миквы остается таким же, как и раньше, а те, кто погрузился, нечисты, как и раньше. Объясняется это тем, что 40 сэа приемлемой воды не смешивались друг с другом, поскольку их бассейны не были расположены рядом друг с другом, ведь бассейн набранной воды разделяет их. שְׁלֹשָׁה מִקְוָאוֹת זֶה בְּצַד זֶה בְּכָל אֶחָד מֵהֶן עֶשְׂרִים סְאָה מְכֻוָּנוֹת וְאֶחָד מֵהֶן שָׁאוּב מִן הַצַּד וְיָרְדוּ שְׁלֹשָׁה וְטָבְלוּ שְׁלָשְׁתָּן וְנֶעֶרְמוּ הַמַּיִם מִכֻּלָּן וְנִתְעָרְבוּ מִלְּמַעְלָה. הַמִּקְוָאוֹת כְּשֵׁרִים וְהַטּוֹבְלִים טְהוֹרִים שֶׁהֲרֵי נַעֲשָׂה הַכּל שִׁשִּׁים סְאָה מֵהֶן אַרְבָּעִים כְּשֵׁרִים זֶה בְּצַד זֶה וְאֵין הַמַּיִם הַשְּׁאוּבִים פּוֹסְלִין מִקְוֶה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. הָיָה הַשָּׁאוּב בְּאֶמְצַע וְיָרְדוּ וְטָבְלוּ בָּהֶן וְנֶעֶרְמוּ הַמַּיִם וְנִתְעָרְבוּ הַמִּקְוָאוֹת. הֲרֵי הַמִּקְוָאוֹת כְּשֶׁהָיוּ וְהַטּוֹבְלִין טְמֵאִין כְּשֶׁהָיוּ שֶׁהֲרֵי לֹא נִתְעָרְבוּ אַרְבָּעִים סְאָה הַכְּשֵׁרִין לְפִי שֶׁאֵינָן זֶה בְּצַד זֶה שֶׁהַשָּׁאוּב מַבְדִּיל בֵּינֵיהֶן:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter