СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 13:58

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о телесных повреждениях. Гл. 8

1. Если кто-либо сообщает об имуществе, принадлежащем его товарищу, и по его вине оно попадает в руки сильного, беззаконного человека, он обязан возместить владельцу ущерб из лучшего имущества, находящегося в его владении. Если человек, сообщивший об имуществе, умрет, владелец может взыскать причитающееся с его наследников, как это предусмотрено законом в отношении других лиц, причинивших ущерб. Независимо от того, является ли сильный, беззаконный человек неевреем или евреем, человек, сообщивший о собственности, которую он должен взять, считается предателем и обязан возместить владельцу все, что взял беззаконник. Это относится даже к тому случаю, когда предатель не передавал имущество другого человека беззаконнику, а просто сообщил ему об этом. הַמּוֹסֵר מָמוֹן חֲבֵרוֹ בִּידֵי אַנָּס חַיָּב לְשַׁלֵּם מִן הַיָּפֶה שֶׁבִּנְכָסָיו. וְאִם מֵת גּוֹבִין מִיּוֹרְשָׁיו כִּשְׁאָר כָּל הַמַּזִּיקִין. בֵּין שֶׁהָיָה הָאַנָּס עַכּוּ»ם בֵּין שֶׁהָיָה יִשְׂרָאֵל הֲרֵי זֶה הַמּוֹסֵר חַיָּב לְשַׁלֵּם כָּל מַה שֶּׁלָּקַח הָאַנָּס. אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָשָׂא הַמּוֹסֵר וְלֹא נָתַן בְּיָדוֹ אֶלָּא הִרְגִּיל בִּלְבַד:
2. Когда применяется вышеизложенное? Когда предатель показал беззаконнику имущество его товарища по собственной воле. Если же неевреи или евреи заставили человека показать им имущество, принадлежащее его товарищу, он не обязан возмещать ущерб своему товарищу. Тем не менее, если он физически отдаст имущество своего товарища беззаконнику, он обязан возместить ущерб своему товарищу, даже если его заставили это сделать. Это объясняется тем, что человек, который спасает себя с помощью денег, принадлежащих товарищу, обязан возместить ему ущерб. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהֶרְאָה הַמּוֹסֵר מֵעַצְמוֹ. אֲבָל אִם אֲנָסוּהוּ עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים אוֹ יִשְׂרָאֵל אַנָּס לְהַרְאוֹת וְהֶרְאָה הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין. וְאִם נָשָׂא וְנָתַן בַּיָּד אַף עַל פִּי שֶׁהוּא אָנוּס חַיָּב לְשַׁלֵּם. שֶׁהַמַּצִּיל עַצְמוֹ בְּמָמוֹן חֲבֵרוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם:
3. Что подразумевается? Один король приказал принести к нему вино, солому и тому подобное. Появился предатель и сказал: «У такого-то есть склад вина или соломы в таком-то и таком-то месте». Если слуги короля пошли и завладели имуществом другого человека, то предатель обязан выплатить ему компенсацию. Если король заставил этого предателя пойти и показать ему хранилища вина или соломы, или показать ему имущество, принадлежащее товарищу, который бежит от короля, и предатель показал его из-за принуждения, он не несет ответственности. Если бы он не показал эти ресурсы королю, его бы избили или убили. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁגָּזַר הַמֶּלֶךְ לְהָבִיא לוֹ יַיִן אוֹ תֶּבֶן וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ. וְעָמַד מוֹסֵר וְאָמַר הֲרֵי יֵשׁ לִפְלוֹנִי אוֹצַר יַיִן אוֹ תֶּבֶן בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וְהָלְכוּ וּלְקָחוּהָ. חַיָּב לְשַׁלֵּם. אֲנָסוֹ הַמֶּלֶךְ לְמוֹסֵר זֶה עַד שֶׁיַּרְאֶה לוֹ אוֹצְרוֹת יַיִן אוֹ תֶּבֶן אוֹ עַד שֶׁיַּרְאֶה לוֹ מָמוֹן חֲבֵרוֹ שֶׁהוּא בּוֹרֵחַ מִלְּפָנָיו וְהֶרְאָה לוֹ מִפְּנֵי הָאוֹנֵס הֲרֵי זֶה פָּטוּר. שֶׁאִם לֹא יַרְאֶה לוֹ יַכֵּהוּ אוֹ יְמִיתֵהוּ:
4. Если предатель взял имущество своего товарища и передал его беззаконнику, он обязан заплатить, хотя король заставил его сделать это. Когда он обязан платить, если под принуждением взял имущество своего товарища и передал его беззаконнику? Если имущество не перешло во владение беззаконника ранее. Однако, если беззаконник заставил еврея показать ему имущество товарища, а тот стоял над имуществом товарища, и оно перешло в его владение, действуют другие законы. Если затем он заставил еврея перевезти имущество товарища в другое место, даже если тот, кто перевозит имущество, является тем предателем, который показал его беззаконнику, еврей не несет ответственности. Это объясняется тем, что поскольку беззаконник стоял сбоку от хранилища, считается, что все его содержимое уже уничтожено; как если бы оно было уничтожено огнем. נָשָׂא מָמוֹן חֲבֵרוֹ בְּיָדוֹ וּנְתָנוֹ לְאַנָּס חַיָּב לְשַׁלֵּם מִכָּל מָקוֹם. אַף עַל פִּי שֶׁהַמֶּלֶךְ אֲנָסוֹ לְהָבִיא. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁאִם אֲנָסוֹ לְהָבִיא וְהֵבִיא חַיָּב בְּשֶׁלֹּא הִגִּיעַ הַמָּמוֹן לִרְשׁוּת הָאַנָּס. אֲבָל אַנָּס שֶׁאָנַס יִשְׂרָאֵל עַד שֶׁהֶרְאָהוּ וְעָמַד הָאַנָּס עַל הַמָּמוֹן וְנַעֲשָׂה בִּרְשׁוּתוֹ וְאָנַס אֶת יִשְׂרָאֵל עַד שֶׁהוֹלִיכוֹ לוֹ לְמָקוֹם אַחֵר. וַאֲפִלּוּ הוֹלִיכוֹ זֶה הַמּוֹסֵר שֶׁהֶרְאָהוּ. הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם. שֶׁכֵּיוָן שֶׁעָמַד הָאַנָּס בְּצַד הָאוֹצָר כְּבָר אָבַד כָּל מַה שֶּׁיֵּשׁ בּוֹ וּכְאִלּוּ נִשְׂרַף:
5. Следующее правило действует, когда два тяжущихся лица вовлечены в спор по поводу земельной или движимой собственности, каждый из которых утверждает, что она принадлежит ему. Если один из них передаст данное имущество нееврею, то на него следует наложить запрет остракизма до тех пор, пока он не устранит беззаконника из ситуации, не вернет обстоятельства в прежнее состояние и не передаст дело на рассмотрение в еврейский суд. בַּעֲלֵי דִּין שֶׁהָיְתָה בֵּינֵיהֶם מְרִיבָה עַל הַקַּרְקַע אוֹ עַל מִטַּלְטְלִין. זֶה אוֹמֵר שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר שֶׁלִּי. וְעָמַד אֶחָד מֵהֶן וּמְסָרָהּ בְּיַד עוֹבֵד כּוֹכָבִים. מְנַדִּין אוֹתוֹ שֶׁיַּחְזִיר הַדָּבָר לִכְמוֹ שֶׁהָיָה וִיסַלֵּק יַד אַנָּס מִבֵּינֵיהֶם וְיַעֲשׂוּ דִּין בְּיִשְׂרָאֵל:
6. Если неевреи задержали человека по вине его товарища, и его деньги были отобраны ими по вине этого товарища, то товарищ не обязан возмещать ему ущерб. Единственный случай, когда от товарища требуется возмещение, когда человек задержан от имени товарища, это когда человек задержан из-за неуплаты головного налога, который ежегодно взимается со всех жителей страны, или из-за подарка, который каждый человек должен дать государю, когда он или его солдаты требуют гостеприимства. В этих случаях тот, кто не заплатил, обязан возместить убытки тому, кто заплатил, при условии, что деньги были взяты у него явно за счет его товарища, и это произошло в присутствии свидетелей. מִי שֶׁנִּתְפַּשׂ עַל חֲבֵרוֹ וְלָקְחוּ עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים מָמוֹן מִמֶּנּוּ בִּגְלַל חֲבֵרוֹ. אֵין חֲבֵרוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם. אֵין לְךָ מִי שֶׁנִּתְפָּשׂ עַל חֲבֵרוֹ וְיִהְיֶה חֲבֵרוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם חוּץ מִן הַנִּתְפָּשׂ מִפְּנֵי הַמַּס הַקָּצוּב עַל כָּל אִישׁ וְאִישׁ בְּכָל שָׁנָה אוֹ הַנִּתְפַּשׂ עַל הַתְּשׁוּרָה שֶׁנּוֹתֵן כָּל אִישׁ וְאִישׁ לְמֶלֶךְ בְּעָבְרוֹ עֲלֵיהֶם הוּא אוֹ חֵילוֹתָיו הֲרֵי זֶה חַיָּב לְשַׁלֵּם לוֹ. וְהוּא שֶׁיִּקְחוּ מִמֶּנּוּ בְּפֵרוּשׁ בִּגְלַל פְּלוֹנִי בִּפְנֵי עֵדִים:
7. Следующие законы применяются, если есть свидетели того, что человек сообщил об имуществе, принадлежащем товарищу, беззаконному лицу таким образом, что это обязывает его к возмещению — т.е. он указал на имущество товарища по собственной инициативе или был вынужден фактически принести имущество беззаконному лицу, но свидетели не знают величину причиненного им убытка. Если человек, у которого отобрали имущество, утверждает, что он потерял определенную сумму, а предатель отрицает, что такой ущерб имел место, и человек, у которого отобрали имущество, захватывает имущество, принадлежащее предателю, оно не отчуждается у него. Вместо этого истец должен принести клятву, держа в руках священную вещь, после чего он имеет право сохранить за собой право владения изъятым имуществом. Если истец не захватывал имущество предателя, имущество не может быть изъято у такового, пока не будет точно доказан размер причиненного им ущерба. מִי שֶׁיֵּשׁ עָלָיו עֵדִים שֶׁמָּסַר מָמוֹן חֲבֵרוֹ. כְּגוֹן שֶׁהֶרְאָה מֵעַצְמוֹ אוֹ שֶׁנֶּאֱנַס וְנָשָׂא וְנָתַן. וְלֹא יָדְעוּ הָעֵדִים כַּמָּה הִפְסִידוֹ בִּמְסִירָתוֹ וְהַנִּמְסָר אוֹמֵר כָּךְ וְכָךְ הִפְסִידַנִי. וְהַמּוֹסֵר כּוֹפֵר בְּמַה שֶּׁטָּעֲנוֹ. אִם תָּפַשׂ הַנִּמְסָר אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ אֶלָּא נִשְׁבָּע בִּנְקִיטַת חֵפֶץ וְזוֹכֶה בְּמַה שֶּׁתָּפַשׂ. וְאִם לֹא תָּפַשׂ אֵין מוֹצִיאִין מִן הַמּוֹסֵר אֶלָּא בִּרְאָיָה בְּרוּרָה:
8. Прерогатива принесения клятвы не дается предателю, который по собственной инициативе показал имущество товарища беззаконнику. Это относится как к суровой клятве, так и к открепительной. Ибо такой человек считается нечестивым; нет более значительного дисквалифицирующего фактора, чем этот. Однако, если человека заставили показать беззаконнику имущество товарища или фактически заставили принести это имущество беззаконнику, и в этом случае он обязан заплатить, он не считается нечестивцем. Он может быть обязан заплатить, но он имеет право принести клятву, как и другие достойные люди. אֵין מַשְׁבִּיעִין אֶת הַמּוֹסֵר שֶׁהֶרְאָה מֵעַצְמוֹ לֹא שְׁבוּעָה חֲמוּרָה וְלֹא שְׁבוּעַת הֶסֵּת. מִפְּנֵי שֶׁהוּא רָשָׁע וְאֵין לְךָ פָּסוּל יָתֵר מִזֶּה. אֲבָל הַמּוֹסֵר שֶׁאֲנָסוּהוּ לְהַרְאוֹת אוֹ לְהָבִיא וְנָשָׂא וְנָתַן בַּיָּד. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא חַיָּב לְשַׁלֵּם אֵינוֹ רָשָׁע אֶלָּא בֶּן תַּשְׁלוּמִין הוּא בִּלְבַד וּמַשְׁבִּיעִין אוֹתוֹ כִּשְׁאָר הַכְּשֵׁרִין:
9. Запрещено сообщать о своем собрате неевреям и подвергать опасности его физическое лицо или его имущество. Это касается даже тех случаев, когда речь идет о нечестивце, совершающем грехи, и даже если он вызывает у человека раздражение и дискомфорт. Тот, кто действительно сообщит о еврее язычникам и подвергнет опасности его личность или его имущество, не получит удела в Грядущем мире. אָסוּר לִמְסֹר הָאָדָם בְּיַד עַכּוּ''ם בֵּין בְּגוּפוֹ בֵּין בְּמָמוֹנוֹ. וַאֲפִלּוּ הָיָה רָשָׁע וּבַעַל עֲבֵרוֹת וַאֲפִלּוּ הָיָה מֵצֵר לוֹ וּמְצַעֲרוֹ. וְכָל הַמּוֹסְרוֹ בְּיַד עַכּוּ''ם בֵּין בְּגוּפוֹ בֵּין בְּמָמוֹנוֹ אֵין לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא:
10. Убить предателя разрешается в любой стране, даже в наше время, когда суд уже не выносит смертных приговоров. Разрешается убить его до того, как он сообщит. Когда он говорит: «Я сообщу о таком-то и таком-то и подвергну опасности его личность или его имущество» — даже имущество минимальной ценности — он разрешает другим убить его. Его следует предупредить и сказать ему: «Не сообщай». Если он нагло скажет: «Нет. Я сообщу о нем», то убить его — заповедь, а тот, кто его убьет, получит заслугу. מֻתָּר לַהֲרֹג הַמּוֹסֵר בְּכָל מָקוֹם וַאֲפִלּוּ בַּזְּמַן הַזֶּה שֶׁאֵין דָּנִין דִּינֵי נְפָשׁוֹת. וּמֻתָּר לְהָרְגוֹ קֹדֶם שֶׁיִּמְסֹר אֶלָּא כְּשֶׁאָמַר הֲרֵינִי מוֹסֵר פְּלוֹנִי בְּגוּפוֹ אוֹ בְּמָמוֹנוֹ. וַאֲפִלּוּ מָמוֹן קַל הִתִּיר עַצְמוֹ לְמִיתָה. וּמַתְרִין לוֹ וְאוֹמְרִין לוֹ אַל תִּמְסֹר. אִם הֵעֵז פָּנָיו וְאָמַר לֹא כִּי אֶלָּא אֶמְסְרֶנּוּ מִצְוָה לְהָרְגוֹ וְכָל הַקּוֹדֵם לְהָרְגוֹ זָכָה:
11. Если предатель выполнил свою угрозу и донес на своего товарища-еврея, то мне кажется, что убивать его запрещено, если только он не установил для себя привычку доносить. В таком случае его следует убить, чтобы он не донес на других. В городах на западе принято наказывать предателей, у которых установилась практика доносить на людей, и передавать их в руки иноверцев, чтобы те наказывали их, избивали и сажали в тюрьму, в соответствии с их нечестивыми поступками. Аналогично, тот, кто причиняет трудности и раздражение общине, может быть передан иноверцам для избиения, заключения в тюрьму и штрафа. Однако запрещено передавать неевреям человека за то, что он вызывает раздражение у одного человека. Запрещено уничтожать имущество, принадлежащее предателю, хотя разрешается уничтожить его жизнь. Причина в том, что его деньги достаются его наследникам. עָשָׂה הַמּוֹסֵר אֲשֶׁר זָמַם וּמָסַר. יֵרָאֶה לִי שֶׁאָסוּר לְהָרְגוֹ אֶלָּא אִם כֵּן הֻחְזַק לִמְסֹר הֲרֵי זֶה יֵעָנֵשׁ שֶׁמָּא יִמְסֹר אֲחֵרִים. וּמַעֲשִׂים בְּכָל זְמַן בְּעָרֵי הַמַּעֲרָב לַעֲנשׁ הַמּוֹסְרִים שֶׁהֻחְזְקוּ לִמְסֹר מָמוֹן בְּנֵי אָדָם וְלִמְסֹר הַמּוֹסְרִים בְּיַד הָעַכּוּ''ם לְעָנְשָׁם וּלְהַכּוֹתָם וּלְאָסְרָם כְּפִי רִשְׁעָם. וְכֵן כָּל הַמֵּצֵר לַצִּבּוּר וּמְצַעֲרָן מֻתָּר לְמָסְרוֹ בְּיַד עַכּוּ''ם לְהַכּוֹתוֹ וּלְאָסְרוֹ וּלְקָנְסוֹ. אֲבָל מִפְּנֵי צַעַר יָחִיד אָסוּר לְאָסְרוֹ. וְאָסוּר לְאַבֵּד מָמוֹנוֹ שֶׁל מוֹסֵר וְאַף עַל פִּי שֶׁמֻּתָּר לְעָנְשׁוֹ שֶׁהֲרֵי מָמוֹנוֹ לְיוֹרְשָׁיו:
12. Если преследователь преследует другого еврея, чтобы убить или изнасиловать его, и разбивает утварь — либо принадлежащую тому, кого он преследует, либо принадлежащую другому человеку, — он не обязан возмещать ущерб. Это объясняется тем, что он должен быть убит, поскольку преследование другого еврея ведет к его собственной смерти. רוֹדֵף שֶׁהָיָה רוֹדֵף אַחַר חֲבֵרוֹ לְהָרְגוֹ אוֹ לִדְבַר עֲבֵרָה וְשָׁבַר אֶת הַכֵּלִים בֵּין שֶׁל נִרְדָּף בֵּין שֶׁל כָּל אָדָם. פָּטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ. שֶׁכֵּיוָן שֶׁרָדַף הִתִּיר עַצְמוֹ לְמִיתָה:
13. Если преследуемый уничтожает утварь, принадлежащую преследователю, он не несет ответственности. Это объясняется тем, что имущество последнего не должно считаться дороже его жизни. Если же он разбил утварь, принадлежащую другим, он несет ответственность. Ведь человек, спасающий свою жизнь чужим имуществом, должен возместить ущерб. נִרְדָּף שֶׁשָּׁבַר כֵּלִים שֶׁל רוֹדֵף פָּטוּר. לֹא יְהֵא מָמוֹנוֹ חָבִיב מִגּוּפוֹ. וְאִם שָׁבַר כֵּלִים אֲחֵרִים חַיָּב. שֶׁהַמַּצִּיל עַצְמוֹ בְּמָמוֹן חֲבֵרוֹ חַיָּב:
14. Если человек преследует преследователя, чтобы спасти преследуемого им человека, и при этом разбивает утварь — как принадлежащую преследователю, так и принадлежащую другому человеку, — он не несет ответственности. Этот закон не следует букве закона, а является постановлением мудрецов, принятым для того, чтобы человек не воздержался от попытки спасти своего товарища, не колебался и действовал осторожно, преследуя преследователя. מִי שֶׁרָדַף אַחַר הָרוֹדֵף לְהוֹשִׁיעַ הַנִּרְדָּף וְשָׁבַר אֶת הַכֵּלִים בֵּין שֶׁל רוֹדֵף בֵּין שֶׁל כָּל אָדָם פָּטוּר. וְלֹא מִן הַדִּין אֶלָּא תַּקָּנָה הִיא שֶׁלֹּא יִמָּנַע מִלְּהַצִּיל אוֹ יִתְמַהְמֵהַּ וִיעַיֵּן בְּעֵת שֶׁיִּרְדֹּף:
15. Если корабль вот-вот затонет из-за того, что он сильно нагружен, а один человек встает и делает его легче, выбрасывая часть груза, он не несет ответственности. Ибо груз рассматривается как «преследователь», который преследует их, чтобы убить пассажиров. Напротив, сбросив груз и спасая их, он совершил великую заповедь. סְפִינָה שֶׁחִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר מִכֹּבֶד הַמַּשּׂוֹי. וְעָמַד אֶחָד מֵהֶן וְהֵקֵל מִמַּשָּׂאָהּ וְהִשְׁלִיךְ בַּיָּם פָּטוּר. שֶׁהַמַּשָּׂא שֶׁבָּהּ כְּמוֹ רוֹדֵף אַחֲרֵיהֶם לְהָרְגָם וּמִצְוָה רַבָּה עָשָׂה שֶׁהִשְׁלִיךְ וְהוֹשִׁיעָם:
На этом «Законы телесных повреждений» с Б-жьей помощью заканчиваются. סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת חוֹבֵל וּמַזִּיק בְּסַ''ד
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter