СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 08:02

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об убийстве и защите жизни. Гл. 10

1. Закон об отсечении головы коровы практикуется только в Земле Израиля. Он также практикуется в Трансиордании. אֵין דִּין עֶגְלָה עֲרוּפָה נוֹהֵג אֶלָּא בָּאָרֶץ יִשְׂרָאֵל וְכֵן בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן:
2. Обезглавленной телице может быть два года или меньше. Однако, если ей два года и один день, она не принимается. Физические недостатки не препятствуют этому. Тем не менее, если животное является трефным, то оно неприемлемо. Ибо в отношении него упоминается «искупление», как и в отношении жертвенных приношений. עֶגְלָה עֲרוּפָה בַּת שְׁתֵּי שָׁנִים אוֹ פָּחוֹת. אֲבָל אִם הָיְתָה בַּת שְׁתֵּי שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד פְּסוּלָה. וְאֵין הַמּוּמִין פּוֹסְלִין וְאַף עַל פִּי כֵן אִם הָיְתָה טְרֵפָה פְּסוּלָה. (דברים כא ח) «כַּפָּרָה» נֶאֱמַר בָּהּ כְּקָדָשִׁים:
3. Сказано в Торе (Дварим 21:3): «На которой еще не работали, которая еще не ходила в ярме». Соответственно, все виды работ исключают телицу, так же, как и красную корову. Почему же тогда выделяется «ярмо», ведь, казалось бы, оно включено вместе с другими работами в выражение «которая никогда не работала»? Чтобы научить, что ярмо делает телицу запрещенной независимо от того, несет она его во время работы или нет. Если телица несет ярмо на расстоянии в одну ладонь, она запрещена, даже если на ней не пахали и не выполняли никакой работы. Что касается других работ, то они, напротив, не запрещают телицу, если только работа не была фактически выполнена. כָּל הָעֲבוֹדוֹת פּוֹסְלוֹת אֶת הָעֶגְלָה כְּמוֹ שֶׁפּוֹסְלִין בְּפָרָה אֲדֻמָּה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא ג) «אֲשֶׁר לֹא עֻבַּד בָּהּ». וְלָמָּה נֶאֱמַר עֹל אַחַר שֶׁנֶּאֱמַר אֲשֶׁר לֹא עֵבַּד בָּהּ שֶׁהוּא כּוֹלֵל הָעל עִם שְׁאָר עֲבוֹדוֹת. שֶׁהָעל פּוֹסֵל בֵּין בִּשְׁעַת מְלָאכָה בֵּין שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת מְלָאכָה כֵּיוָן שֶׁמָּשְׁכָה בְּעל טֶפַח נִפְסְלָה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חָרַשׁ בָּהּ וְלֹא עָשָׂה בָּהּ מְלָאכָה. וּשְׁאָר עֲבוֹדוֹת אֵין פּוֹסְלִין אֶלָּא עַד שְׁעַת מְלָאכָה:
4. Если телица используется для собственной пользы, это не запрещает ее; например, хозяин набросил на нее свою одежду, чтобы защитить ее от мух. Любая задача, выполняемая не для ее пользы — например, хозяин набросил на нее свою одежду, чтобы она несла ее — запрещает ее. То же самое относится ко всем аналогичным ситуациям, как мы объяснили в «Законах о красной корове». כָּל מְלָאכָה שֶׁהִיא לְצָרְכָּהּ כְּגוֹן פֵּרַשׂ טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַזְּבוּבִים אֵינוֹ פּוֹסְלָהּ. וְכָל שֶׁהִיא שֶׁלֹּא לְצָרְכָּהּ כְּגוֹן שֶׁפֵּרַשׂ טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ לְנוֹשְׂאָהּ פְּסוּלָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת פָּרָה אֲדֻמָּה:
5. Телицу следует обезглавливать только днем, поскольку в отношении нее, как и в отношении жертвенных приношений, говорится об «искуплении». Допустимо обезглавливать ее в любое время в течение всего дня. Не следует обезглавливать двух телиц одновременно, ибо заповеди не следует выполнять в связке. אֵין עוֹרְפִין אֶת הָעֶגְלָה אֶלָּא בַּיּוֹם לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר בָּהּ (דברים כא ח) «כַּפָּרָה» כְּקָדָשִׁים. וְכָל הַיּוֹם כָּשֵׁר לַעֲרִיפָתָהּ. וְאֵין עוֹרְפִין שְׁתֵּי עֶגְלוֹת כְּאַחַת שֶׁאֵין עוֹשִׂין מִצְוֹת חֲבִילוֹת חֲבִילוֹת:
6. Запрещено извлекать пользу из обезглавленной коровы. Ее следует похоронить на том месте, где она была обезглавлена. После того, как ее отнесли к реке, извлекать из нее пользу становится запрещено, даже если она еще не была обезглавлена. Таким образом, если она умрет там или будет зарезана после обезглавливания, то запрещено извлекать из нее пользу, и ее следует похоронить. עֶגְלָה עֲרוּפָה אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה וְנִקְבֶּרֶת בִּמְקוֹם עֲרִיפָתָהּ וּמִשֶּׁתֵּרֵד לַנַּחַל תֵּאָסֵר בַּהֲנָאָה אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נֶעֶרְפָה. וְאִם מֵתָה אוֹ נִשְׁחֲטָה אַחַר יְרִידָתָהּ הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה וְתִקָּבֵר:
7. Однако если выяснится, что свидетели лгут, разрешается получить пользу от коровы. Что подразумевается? Один свидетель показал, что видел убийцу, а два свидетеля приходят и опровергают его показания, говоря ему: «Ты его не видел». Если на этом основании суд отделил телицу и спустил ее к реке, чтобы обезглавить из-за их показаний, а потом эти свидетели были дисквалифицированы как лжесвидетели, то разрешается извлечь пользу из коровы. נִמְצְאוּ הָעֵדִים זוֹמְמִין הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת בַּהֲנָאָה. כֵּיצַד. כְּגוֹן שֶׁאָמַר עֵד אֶחָד אֲנִי רָאִיתִי אֶת הַהוֹרֵג וּבָאוּ שְׁנַיִם וְהִכְחִישׁוּהוּ וְאָמְרוּ לוֹ לֹא רָאִיתָ. וְהִפְרִישׁוּ אֶת הָעֶגְלָה וְהוֹרִידוּהָ לַנַּחַל לְעָרְפָהּ עַל פִּיהֶם. וְאַחַר כָּךְ הוּזַמּוּ הַשְּׁנַיִם. הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת בַּהֲנָאָה:
8. Если убийцу обнаружили до того, как телица была обезглавлена, ее следует отпустить и позволить пастись вместе со стадом. Если же он был обнаружен после обезглавливания коровы, до ее погребения, то ее следует похоронить на этом месте. Ибо в самом начале она была принесена из-за сомнения. Она искупила это незнание и послужила своей цели. Даже если убийца будет обнаружен после обезглавливания коровы, его следует казнить, как сказано в Торе (Дварим 21:9): «Ты же устрани кровь невинную из твоей среды». נִמְצָא הַהוֹרֵג עַד שֶׁלֹּא תֵּעָרֵף הָעֶגְלָה תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָּעֵדֶר. נִמְצָא אַחַר שֶׁנֶּעֶרְפָה תִּקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ. שֶׁעַל הַסָּפֵק בָּאָה מִתְּחִלָּתָהּ כִּפְּרָה סְפֵקָהּ וְהָלְכָה לָהּ. וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּמְצָא הָרוֹצֵחַ אַחַר עֲרִיפָתָהּ הֲרֵי זֶה יֵהָרֵג שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא ט) «וְאַתָּה תְּבַעֵר הַדָּם הַנָּקִי»:
9. Запрещено когда-либо сеять семена или использовать реку, в которой была обезглавлена телица, как сказано в Торе (Дварим 21:4): «Не обрабатывается и не засевается». Тот, кто выполняет работу с самой землей — например, пашет, копает, сеет, сажает и т.п., — должен быть наказан плетьми. Однако разрешается чесать там лен или сверлить камни, ибо это подобно тому, как ткать там одежду или шить ее, так как это работы, которые не выполняются с самой землей. Чтобы подчеркнуть эту концепцию, стих гласит: «Которую нельзя обрабатывать и сеять». Подразумевается, что как посев связан с самой землей, так и вся запрещенная там работа связана с самой землей. הַנַּחַל שֶׁנֶּעֶרְפָה בּוֹ הָעֶגְלָה אָסוּר בִּזְרִיעָה וַעֲבוֹדָה לְעוֹלָם. שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא ד) «אֲשֶׁר לֹא יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ». וְכָל הָעוֹבֵד שָׁם עֲבוֹדָה בְּגוּפָהּ שֶׁל קַרְקַע כְּגוֹן שֶׁחָרַשׁ אוֹ חָפַר אוֹ זָרַע אוֹ נָטַע וְכַיּוֹצֵא בָּאֵלּוּ הֲרֵי זֶה לוֹקֶה. וּמֻתָּר לִסְרֹק שָׁם פִּשְׁתָּן וּלְנַקֵּר שָׁם אֲבָנִים שֶׁזֶּה כְּמִי שֶׁאָרַג שָׁם בֶּגֶד אוֹ תְּפָרוֹ שֶׁאֵינָהּ מְלָאכָה בְּגוּף הַקַּרְקַע. לְכָךְ נֶאֱמַר לֹא יֵעָבֵד וְלֹא יִזָּרֵעַ מָה זְרִיעָה בְּגוּפָהּ שֶׁל קַרְקַע אַף כָּל הָעֲבוֹדָה שֶׁנֶּאֶסְרָה שָׁם אֵינָהּ אֶלָּא בְּגוּפָהּ שֶׁל קַרְקַע:
10. Если жители города, который был ближе всего к трупу, задержались и не принесли телицу для обезглавливания, их следует обязать принести ее, даже если прошло несколько лет. Ибо те, кто обязан принести телицу для обезглавливания, остаются обязанными, несмотря на то, что День Искупления уже прошел. אַנְשֵׁי עִיר קְרוֹבָה שֶׁנִּתְאַחֲרוּ וְלֹא הֵבִיאוּ עֶגְלָה עֲרוּפָה. כּוֹפִין אוֹתָן וּמְבִיאִין וַאֲפִלּוּ לְאַחַר כַּמָּה שָׁנִים. שֶׁחַיָּבֵי עֶגְלָה עֲרוּפָה שֶׁעָבַר עָלֶיהָ יוֹם הַכִּפּוּרִים חַיָּבִים לְהָבִיא אַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter