СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 04:10

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы продажи. Гл. 4

1. Принадлежащие человеку сосуды могут приобретать предметы от его имени везде, где он имеет разрешение их опустить. Как только движимое имущество попадает в этот сосуд, оно не может из него выйти; это все равно, как если бы предмет был поднят или помещен в его дом. Поэтому сосуды человека не могут приобретать от его имени предметы в общественном владении или в владении, принадлежащем продавцу, если только продавец не скажет ему: «Иди, приобрети предмет с помощью этого сосуда». Аналогично, если покупатель сначала приобрел сосуд и поднял его вверх, а затем опустил его вниз во владениях продавца и купил у него товар, то, как только товар помещается в этот сосуд, он приобретает его. Поскольку продавец получает удовлетворение от продажи сосуда, он не возражает против того, чтобы сосуд был помещен в его владения. כֶּלִיוֹ שֶׁל אָדָם כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ לוֹ רְשׁוּת לְהַנִּיחוֹ קָנָה לוֹ. כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסוּ הַמִּטַּלְטְלִין בְּתוֹךְ הַכְּלִי אֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ וַהֲרֵי זֶה כְּמוֹ שֶׁהִגְבִּיהָן אוֹ כְּמוֹ שֶׁהֻנְּחוּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ. לְפִיכָךְ אֵין כֶּלְיוֹ שֶׁל אָדָם קוֹנֶה לוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְלֹא בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר. אֶלָּא אִם אָמַר לוֹ הַמַּקְנֶה לֵךְ וּקְנֵה בִּכְלִי זֶה. וְכֵן אִם קָנָה הַכְּלִי תְּחִלָּה וְהִגְבִּיהוֹ וְאַחַר כָּךְ הִנִּיחוֹ שָׁם בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר וְחָזַר וְקָנָה מִמֶּנּוּ הַפֵּרוֹת. כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסוּ בְּתוֹךְ כְּלִי זֶה קָנָה אוֹתָם. מִפְּנֵי שֶׁהֲנָאַת הַמּוֹכֵר בִּמְכִירַת הַכְּלִי אֵינוֹ מַקְפִּיד עַל מְקוֹמוֹ:
2. Подобно тому, как сосуды, принадлежащие покупателю, не приобретают для него предметов, когда они находятся во владениях продавца, так и сосуды, принадлежащие продавцу, не приобретают предметов для покупателя, даже когда они находятся во владениях покупателя. כְּשֵׁם שֶׁאֵין כֶּלְיוֹ שֶׁל לוֹקֵחַ קוֹנֶה לוֹ בִּרְשׁוּת מוֹכֵר כָּךְ אֵין כֶּלְיוֹ שֶׁל מוֹכֵר קוֹנֶה לַלּוֹקֵחַ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בִּרְשׁוּת הַלּוֹקֵחַ:
3. «Передача» может быть использована для приобретения предмета только в общественном владении или во дворе, который не принадлежит ни продавцу, ни покупателю. «Сдвиг» можно использовать для приобретения предмета только в отдаленном от общественного места уголке или во дворе, который принадлежит совместно продавцу и покупателю. «Поднятие» может быть использовано для приобретения вещи в любом месте. מְסִירָה אֵינָהּ קוֹנָה אֶלָּא בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּבְחָצֵר שֶׁאֵינָהּ שֶׁל שְׁנֵיהֶם. וְהַמְּשִׁיכָה אֵינָהּ קוֹנָה אֶלָּא בְּסִמְטָא אוֹ בְּחָצֵר שֶׁל שְׁנֵיהֶם. וְהַגְבָּהָה קוֹנָה בְּכָל מָקוֹם:
4. Следующее правило применяется, когда предмет, который можно приобрести посредством «сдвига», находится в общественном владении, и покупатель перетягивает его в свое владение или в уголок общественного владения. Как только он удаляет часть предмета из общественного достояния, он приобретает его. דָּבָר הַנִּקְנֶה בִּמְשִׁיכָה אִם הָיָה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּמְשָׁכוֹ הַלּוֹקֵחַ לִרְשׁוּתוֹ אוֹ לְסִמְטָא. כֵּיוָן שֶׁהוֹצִיא מִקְצָת הַחֵפֶץ מֵרְשׁוּת הָרַבִּים קָנָה:
5. Если в общественном владении находится груз плодов, и покупатель, установив цену, перетаскивает его в свое владение или в угол общественного владения, он приобретает его, даже если он его не измерил. Точно так же, если, находясь в общественном владении, покупатель измеряет приобретаемые им плоды, он приобретает их поштучно, ибо, измеряя их, он поднимает их. טָעוּן שֶׁל פֵּרוֹת שֶׁהָיָה מֻנָּח בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּמְשָׁכוֹ לוֹקֵחַ לִרְשׁוּתוֹ אוֹ לְסִמְטָא אַחַר שֶׁפָּסַק הַדָּמִים קָנָה אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא מָדַד. וְכֵן אִם מְדָדָן הַלּוֹקֵחַ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים קָנָה רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן בְּהַגְבָּהָה:
6. Если же продавец, наоборот, отмеряет продукцию в сосуды, принадлежащие покупателю, то покупатель не приобретает ее. Ибо сосуды покупателя не могут приобретать от его имени в общественном владении. Если плоды находятся во владении, принадлежащем покупателю, то, как только продавец соглашается продать плоды, покупатель приобретает их, даже если он их не измеряет. Если плоды находятся во владении продавца или во владении лица, которому продавец их доверил, то покупатель не приобретает плоды до тех пор, пока не поднимет их, или пока не удалит их из владения продавца, арендовав его место, или тому подобное, как мы уже объясняли. הָיָה מוֹכֵר מוֹדֵד לְתוֹךְ כֶּלְיוֹ שֶׁל לוֹקֵחַ לֹא קָנָה שֶׁאֵין כֶּלְיוֹ שֶׁל לוֹקֵחַ קוֹנֶה לוֹ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. הָיוּ הַפֵּרוֹת בִּרְשׁוּת הַלּוֹקֵחַ כֵּיוָן שֶׁקִּבֵּל עָלָיו הַמּוֹכֵר לִמְכֹּר קָנָה לוֹקֵחַ וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא מָדַד. הָיוּ בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר אוֹ בִּרְשׁוּת הַמֻּפְקָדִין אֶצְלוֹ לֹא קָנָה הַלּוֹקֵחַ עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ הַפֵּרוֹת אוֹ עַד שֶׁיּוֹצִיאֵם מֵרְשׁוּתוֹ בִּשְׂכִירוּת מְקוֹמָן וְכַיּוֹצֵא בּוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
7. Следующие правила применяются, если плоды находятся в углу общественного владения или в владении, принадлежащем как продавцу, так и покупателю — или даже если они находятся во владении, принадлежащем покупателю, но в сосудах, принадлежащих продавцу — и продавец согласился продать эти плоды и начал отмерять их в сосуды, принадлежащие продавцу. Если продавец скажет покупателю: «Я продам тебе кор плодов за 30 сэла», он может отказаться даже на последнем сэа, потому что плоды находятся в его сосудах, а он не закончил измерение. Ведь сосуды, принадлежащие продавцу, не приобретаются для покупателя, даже во владениях покупателя. Если он сказал ему: «Я продам тебе кор плодов за 30 сэла, то есть каждое сэла за сэла», то покупатель приобретает каждое сэла, одно за другим, по мере его измерения. Ведь поскольку продавец назвал цену за каждое отдельное сэла, каждая из этих единиц является отдельным объектом. Когда продавец поднимает сэа и высыпает его в мерку, продажа этой части завершается. Этот закон обосновывается тем, что плоды не находятся в области, принадлежащей продавцу, и не являются общественным достоянием. Если бы продукт не находился в сосудах продавца, то покупатель приобрел бы его после согласования цены, поскольку он находится в его владениях, даже если он не был измерен, как было объяснено в предыдущем законе. הָיוּ הַפֵּרוֹת בְּסִמְטָא אוֹ בְּחָצֵר שֶׁל שְׁנֵיהֶם. וַאֲפִלּוּ הָיוּ בִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ וְהָיוּ בְּתוֹךְ כֶּלְיוֹ שֶׁל מוֹכֵר וְקִבֵּל עָלָיו הַמּוֹכֵר לִמְכֹּר וְהִתְחִיל הַמּוֹכֵר לִמְדֹּד בְּתוֹךְ כֶּלְיוֹ שֶׁל מוֹכֵר. אִם אָמַר לוֹ כּוֹר בִּשְׁלֹשִׁים סֶלַע אֲנִי מוֹכֵר לְךָ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ אֲפִלּוּ בִּסְאָה אַחֲרוֹנָה הוֹאִיל וַעֲדַיִן הַפֵּרוֹת בְּכֵלָיו וְלֹא גָּמַר כָּל הַמִּדָּה וְכֵלָיו שֶׁל מוֹכֵר אֵינוֹ קוֹנֶה לַלּוֹקֵחַ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בִּרְשׁוּת הַלּוֹקֵחַ. וְאִם אָמַר לוֹ כּוֹר בִּשְׁלֹשִׁים סְאָה בְּסֶלַע רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן קָנָה שֶׁכֵּיוָן שֶׁפָּסְקוּ הַדָּמִים עַל כָּל סְאָה וּסְאָה כָּל סְאָה שֶׁיַּגְבִּיהַּ הַמּוֹכֵר וִיעָרֶה אוֹתָהּ נִגְמְרָה מְכִירָתָהּ. הוֹאִיל וְאֵין הַפֵּרוֹת בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר וְלֹא בִּרְשׁוּת הַלּוֹקֵחַ. וְאִלּוּ לֹא הָיָה הַפֵּרוֹת בְּכֵלָיו שֶׁל מוֹכֵר כֵּיוָן שֶׁהֵן בִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ קָנָה מִשֶּׁפָּסַק אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא מָדַד כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
8. Аналогичные правила применяются, если кто-либо продает вино или масло товарищу в углу общественного владения или во дворе, принадлежащем как продавцу, так и покупателю, или во владении, принадлежащем покупателю, а мера принадлежит посреднику. До наполнения меры жидкость остается у продавца. После того, как мера наполняется, жидкость становится принадлежащей покупателю. Ни один из них не может отступить. וְכֵן הַמּוֹכֵר יַיִן אוֹ שֶׁמֶן לַחֲבֵרוֹ בְּסִמְטָא אוֹ בְּחָצֵר שֶׁל שְׁנֵיהֶם אוֹ בִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ. וְהָיְתָה הַמִּדָּה שֶׁל סַרְסוּר. עַד שֶׁלֹּא נִתְמַלֵּאת הַמִּדָּה הֲרֵי הֵן שֶׁל מוֹכֵר. מִשֶּׁנִּתְמַלֵּאת הַמִּדָּה הֲרֵי הֵן בִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ. וְאֵין אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
9. Аналогичные правила применяются, если плоды находятся в общественном владении или во дворе, принадлежащем как продавцу, так и покупателю, мерная емкость не принадлежит ни одному из них, и продавец производил измерение. До наполнения мерки она остается во владении продавца. Однако после того, как мера наполнена, она переходит в собственность покупателя. וְכֵן פֵּרוֹת שֶׁהָיוּ צְבוּרִין בְּסִמְטָא אוֹ בְּחָצֵר שֶׁל שְׁנֵיהֶם וְהַמִּדָּה אֵינָהּ שֶׁל אֶחָד מֵהֶן וְהָיָה הַמּוֹכֵר מוֹדֵד. עַד שֶׁלֹּא נִתְמַלֵּאת הַמִּדָּה הֲרֵי הִיא בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר. וּמִשֶּׁנִּתְמַלֵּאת הַמִּדָּה הֲרֵי הִיא בִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ:
10. Следующие правила применяются, если мера принадлежит либо покупателю, либо продавцу, и на ней есть отметки, указывающие на половину, треть, четверть и т.п. Как только продукт достигает одной из таких отметок, эта часть приобретается, даже если вся мера не заполнена. Ибо каждая отметка считается мерой сама по себе. Ибо мера принадлежит одному из них, и он полагается на его отметки. הָיְתָה הַמִּדָּה שֶׁל אֶחָד מֵהֶן. וְהָיוּ בָּהּ רְשָׁמִין לֵידַע חֶצְיָהּ. שְׁלִישָׁהּ. וּרְבִיעָהּ. וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ לְרשֶׁם מִן הָרְשָׁמִים קָנָה רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן. וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְמַלֵּאת הַמִּדָּה. שֶׁכָּל רשֶׁם מֵהֶם כְּמִדָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ. שֶׁהֲרֵי שֶׁל אֶחָד מֵהֶן הִיא הַמִּדָּה וְהוּא סוֹמֵךְ עַל הָרְשָׁמִים שֶׁבָּהּ:
11. Помните об этом важном общем принципе: при приобретении движимого имущества человек приобретает его, если он устанавливает цену и после этого поднимает вещь. Если он сначала поднимает и опускает вещь, а затем устанавливает цену, то он не приобретает ее, поскольку изначально поднял ее. Напротив, это происходит только тогда, когда он поднимает его после установления цены или совершает перемещает предмет, который обычно не поднимают. זֶה כְּלָל גָּדוֹל יִהְיֶה בְּיָדְךָ. הַקּוֹנֶה אֶת הַמִּטַּלְטְלִין אִם פָּסַק הַדָּמִים וְאַחַר כָּךְ הִגְבִּיהַּ קָנָה. וְאִם הִגְבִּיהַּ תְּחִלָּה וְהִנִּיחַ וְאַחַר כָּךְ פָּסַק הַדָּמִים לֹא קָנָה בְּאוֹתָהּ הַגְבָּהָה עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ אַחַר שֶׁפָּסַק. אוֹ יִמְשֹׁךְ דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַגְבִּיהַ:
12. Если при продаже предмета, имеющего стандартную и известную цену, покупатель поднимает его, то он приобретает его, даже если он и продавец договорились о цене только после того, как он его поднял. Аналогичным образом обстоит дело и с другими способами приобретения движимого имущества. Приобретение должно быть осуществлено после установления цены на вещь, если только не существует стандартной цены на вещь, как уже объяснялось. הָיָה דָּבָר הַנִּמְכָּר דָּמָיו קְצוּבִין וִידוּעִין וְהִגְבִּיהוֹ קָנָהוּ. אַף עַל פִּי שֶׁפָּסַק אַחַר שֶׁהִגְבִּיהַּ. וְהוּא הַדִּין בִּשְׁאָר דְּבָרִים שֶׁקּוֹנִין בָּהֶם אֶת הַמִּטַּלְטְלִין שֶׁצָּרִיךְ לִקְנוֹת בָּהֶם אַחַר שֶׁיִּפְסֹק הַדָּמִים. אֶלָּא אִם כֵּן דָּמָיו קְצוּבִין כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
13. По этой причине действуют следующие правила, если человек приглашает в свой дом погонщиков ослов и плоды, которые везут их животные, а также носильщиков, несущих сосуды, наполненные плодами. Если товар измеряется до установления цены — даже если покупатель является тем, кто измеряет, — или они установили цену, а затем продавец измеряет товар, то и продавец, и покупатель имеют право отказаться от сделки. Иные правила действуют, если покупатель разгрузил продукцию и принес ее в свой дом. Если цена была установлена, а затем продавец произвел замеры, ни один из них не может отказаться от сделки. Ведь продавец обязался продать товар. Если он измерил до установления цены, то оба могут отказаться, так как он не взял на себя обязательство продать. Это относится даже к тому случаю, когда покупатель измеряет. לְפִיכָךְ הַמּוֹשֵׁךְ חַמָּרִים וּפוֹעֲלִים וְהִכְנִיסָן לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. אִם מָדַד עַד שֶׁלֹּא פָּסַק הַדָּמִים אֲפִלּוּ הָיָה הַלּוֹקֵחַ הוּא הַמּוֹדֵד. אוֹ שֶׁפָּסַק הַדָּמִים וְאַחַר כָּךְ מָדַד הַמּוֹכֵר. שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחְזֹר בָּהֶן. פֵּרְקָן הַלּוֹקֵחַ וְהִכְנִיסָן לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. אִם פָּסַק הַדָּמִים וְאַחַר כָּךְ מָדַד הַמּוֹכֵר אֵין שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחְזֹר בָּהֶן שֶׁהֲרֵי סָמְכָה דַּעְתּוֹ לִמְכֹּר. וְאִם מָדַד עַד שֶׁלֹּא פָּסַק שְׁנֵיהֶם יְכוֹלִין לַחְזֹר בָּהֶם שֶׁהֲרֵי לֹא סָמְכָה דַּעְתּוֹ עֲדַיִן לִמְכֹּר. וַאֲפִלּוּ מָדַד הַלּוֹקֵחַ:
14. Следующие правила применяются, если человек берет утварь у ремесленника, чтобы осмотреть ее и узнать, будет ли он ее покупать. Если у них фиксированная цена, и они разрушаются по независящим от него причинам, пока находятся в его владении, он несет ответственность за их стоимость. Это объясняется тем, что, поскольку они имеют фиксированную стоимость, считается, что они перешли в его владение в тот момент, когда он их поднял. Вышесказанное применимо при двух условиях: 1) он поднимает утварь с намерением приобрести ее целиком и 2) продаваемая вещь будет оценена покупателем. Однако если продавец отказывается от вещи и ищет — и даже добивается — возможности продать ее, она остается в собственности продавца до тех пор, пока не будет установлена цена и пока покупатель не поднимет ее после этого. הַנּוֹטֵל כֵּלִים מִן הָאֻמָּן עַל מְנָת לְבַקְּרָן. אִם הָיוּ דָּמָיו קְצוּבִין וְנֶאֱנַס בְּיָדוֹ חַיָּב בְּדָמָיו. הוֹאִיל וְדָמָיו קְצוּבִין מֵעֵת שֶׁהִגְבִּיהוֹ נַעֲשָׂה בִּרְשׁוּתוֹ. וְהוּא שֶׁיַּגְבִּיהֶנּוּ כְּדֵי לִקְנוֹת אֶת כֻּלּוֹ וְיִהְיֶה אוֹתוֹ חֵפֶץ הַנִּמְכָּר חָבִיב עַל הַלּוֹקֵחַ. אֲבָל חֵפֶץ שֶׁהַמּוֹכֵר קָץ בּוֹ וְהוּא מְבַקֵּשׁ וְרוֹדֵף לְמָכְרוֹ הֲרֵי הוּא בִּרְשׁוּת הַמּוֹכֵר עַד שֶׁיִּפְסֹק הַדָּמִים וְיַגְבִּיהֶנּוּ הַלּוֹקֵחַ אַחַר שֶׁפָּסַק:
15. Все вышеизложенные правила действуют независимо от того, сам ли покупатель передвигает предмет, поднимает его или проявляет право собственности на него, или говорит другому человеку поднять его, совершить «сдвиг» или проявить право собственности. Другой человек приобретает для покупателя. Это относится и к другим действиям по приобретению. אֶחָד הַמּוֹשֵׁךְ אוֹ הַמַּגְבִּיהַּ אוֹ הַמַּחֲזִיק בְּעַצְמוֹ אוֹ שֶׁאָמַר לְאַחֵר לְהַגְבִּיהַּ אוֹ לִמְשֹׁךְ לוֹ אוֹ לְהַחֲזִיק לוֹ הֲרֵי זֶה זָכָה לוֹ. וְכֵן בִּשְׁאָר דַּרְכֵי הַקְּנִיָּה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter