СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 08:30

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы займа и хранения имущества. Гл. 5

1. Если деньги, предназначенные для раздачи бедным или для выкупа пленников, были даны человеку, который небрежно охранял их, и они были украдены, то сторож не несет ответственности. Как сказано (Шмот 22:6): «Если человек дает деньги или предметы своему товарищу для хранения» Формулировка подразумевает, что обязательства, определенные Торой, применяются, когда деньги или предметы были даны для хранения, а не для того, чтобы отдать их беднякам. Это решение вынесено, потому что некому претендовать на деньги как на свои. Даже если воры напали на человека и он спасся, отдав им деньги, предназначенные для выкупа пленных, он не несет ответственности. Нет большего искупления пленных, чем это. Когда применимо вышеизложенное? Когда деньги не были доверены ему ради бедняков определенного места или назначенной группы пленников. Однако, если деньги предназначались для определенной группы бедняков или пленников и, таким образом, отводятся для них, они считаются деньгами, на которые люди могут претендовать. Поэтому сторож должен заплатить, если был нерадив, или дать клятву, что не был нерадив, как это требуется от всех сторожей. א. מִי שֶׁהִפְקִידוּ אֶצְלוֹ מָעוֹת שֶׁל עֲנִיִּים אוֹ שֶׁל פִּדְיוֹן שְׁבוּיִים וּפָשַׁע בָּהֶם וְנִגְנְבוּ פָּטוּר שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כב ו) "לִשְׁמֹר" וְלֹא לְחַלֵּק לָעֲנִיִּים וַהֲרֵי הוּא מָמוֹן שֶׁאֵין לוֹ תּוֹבְעִים. אֲפִלּוּ בָּאוּ עָלָיו גַּנָּבִים וְקָדַם וְהִצִּיל עַצְמוֹ בְּמָמוֹן שְׁבוּיִים פָּטוּר. אֵין לְךָ פִּדְיוֹן שְׁבוּיִים גָּדוֹל מִזֶּה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁאֵין זֶה הַמָּמוֹן מֻפְקָד לַעֲנִיֵּי מָקוֹם זֶה אוֹ לִשְׁבוּיִים [אֵלּוּ]. אֲבָל אִם הָיוּ לַעֲנִיִּים אֵלּוּ אוֹ לִשְׁבוּיִים אֵלּוּ וַהֲרֵי הוּא קָצוּץ לָהֶן הֲרֵי זֶה הַמָּמוֹן שֶׁיֵּשׁ לוֹ תּוֹבְעִין וִישַׁלֵּם אִם פָּשַׁע אוֹ יִשָּׁבַע שֶׁלֹּא פָּשַׁע כְּדֶרֶךְ כָּל הַשּׁוֹמְרִים:
2. Следующие правила применяются, когда человек доверяет деньги или ценные вещи товарищу, воры приходят и нападают на него, и он отдает им доверенную вещь, прежде чем предложить любое другое свое имущество, чтобы спасти себя. Если человек имеет репутацию богатого человека, он несет ответственность. Причина в том, что мы можем предположить, что воры пришли из-за сторожа. Таким образом, он спасается деньгами, принадлежащими товарищу. Если сторож не имеет репутации состоятельного человека, мы предполагаем, что воры пришли только из-за доверенной вещи. Следовательно, сторож не несет ответственности. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. ב. הַמַּפְקִיד אֵצֶל חֲבֵרוֹ מָמוֹן אוֹ כֵּלִים חֲשׁוּבִין וּבָאוּ עָלָיו גַּנָּבִים וְקָדַם וְנָתַן לָהֶם הַפִּקָּדוֹן לְהַצִּיל עַצְמוֹ אִם הָיָה אָמוּד שֶׁהוּא בַּעַל מָמוֹן חַיָּב שֶׁחֶזְקָתוֹ שֶׁבִּגְלָלוֹ בָּאוּ הַגַּנָּבִים וְנִמְצָא זֶה מַצִּיל עַצְמוֹ בְּמָמוֹן חֲבֵרוֹ. וְאִם אֵינוֹ אָמוּד חֶזְקָתוֹ שֶׁלֹּא בָּאוּ אֶלָּא לְשֵׁם הַפִּקָּדוֹן וּפָטוּר. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
3. Следующие правила применяются, когда человек доверяет вещи или фрукты товарищу. Если воры явятся и украдут доверенную вещь в его присутствии, а он промолчит, он может быть привлечен к ответственности. Если бы люди пришли и спасли доверенную вещь, если бы он крикнул, он считается нерадивым за молчание и обязан возместить ущерб. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. ג. הַמַּפְקִיד אֵצֶל חֲבֵרוֹ כֵּלִים אוֹ פֵּרוֹת וּבָאוּ גַּנָּבִים וּגְנָבוּם בְּפָנָיו וְאִלּוּ הָיָה צוֹוֵחַ הָיוּ בָּאִין בְּנֵי אָדָם וּמַצִּילִין אוֹתָן הוֹאִיל וְלֹא צָוַח הֲרֵי זֶה פּוֹשֵׁעַ וְחַיָּב לְשַׁלֵּם. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
4. Следующие законы действуют, когда два человека доверили деньги товарищу, один 100 зуз, а другой 200 зуз, оба утверждают, что доверили 200 зуз, а сторож не помнит, кто из них вложил 200, а кто 100 зуз. Тогда заявители должны принести клятву, что он был тем, кто внес 200 зуз. Затем он может получить деньги, которые он требует, как и закон в отношении любого лица, которое приносит клятву и собирает причитающееся. Сторож должен заплатить каждому претенденту по 200 зуз, потеряв 100 зуз из собственных средств. Причина в том, что он проявил небрежность, поскольку ему следовало записать имя каждого человека на пакете, который он доверил. Поэтому, если два человека вместе принесли ему 300 зуз в одном пакете, а потом каждый утверждает, что 200 зуз принадлежит ему, то сторож не считается нерадивым, если он не помнит, кто принес большую сумму. Он должен дать каждому мане, а баланс должен оставаться во владении сторожа навсегда или до тех пор, пока один из них не признает требования другого. Обоснование состоит в том, что сторож может объяснить: «Я видел, что вы двое были не точны друг с другом, на что указывает тот факт, что вы принесли мне деньги в одном пакете. Поэтому я не удосужился узнать и постоянно помнить, у кого было 100, а у кого 200». Подобные законы действуют, если два человека доверили одному сторожу два сосуда, один большой и один маленький, причем каждый утверждал, что является владельцем большого сосуда, а сторож не помнил, кому он принадлежал. Каждый из претендентов должен принести клятву, подтверждающую его требование. Тогда сторож должен отдать одному из них большой сосуд, а другому — его стоимость. Маленький сосуд остается его. Если двое принесли два сосуда в одной упаковке, сторож должен отдать маленький сосуд одному, а его стоимость — другому. Он может держать остаток в своем владении до тех пор, пока один претендент не признает требование другого или до вечности. Подобные законы действуют, если была доверена только одна вещь, и два человека претендуют на нее как на свою, а сторож говорит: «Один из вас собственник, а я не знаю, какой». Он должен заплатить им обоим. Точно так же, когда два человека вручают пастуху по животному, и одно животное умирает, если сторож не знает, чье животное умерло, он должен возместить ущерб обоим. Если они поместили их в его стадо, не сообщив ему об этом, он может поместить между ними одно животное и уйти. Это животное должно оставаться до тех пор, пока одно не признает претензии другого или пока они не захотят разделить его. ד. שְׁנַיִם שֶׁהִפְקִידוּ אֵצֶל אֶחָד זֶה מֵאָה וְזֶה מָאתַיִם וְכָל אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם אוֹמֵר אֲנִי הוּא שֶׁהִפְקַדְתִּי הַמָּאתַיִם וְהַשּׁוֹמֵר אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ יִשָּׁבַע כָּל אֶחָד מֵהֶן שֶׁהִפְקִיד מָאתַיִם וְנוֹטֵל כְּדִין כָּל נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. וְיִתֵּן מָאתַיִם לָזֶה וּמָאתַיִם לָזֶה וּמַפְסִיד מֵאָה מִבֵּיתוֹ שֶׁהֲרֵי הוּא פּוֹשֵׁעַ שֶׁהָיָה לוֹ לִכְתֹּב שֵׁם כָּל אֶחָד עַל כִּיס שֶׁלּוֹ. לְפִיכָךְ אִם הֵבִיאוּ לוֹ הַשְּׁנַיִם כְּאֶחָד שְׁלֹשׁ מֵאוֹת בְּכֶרֶךְ אֶחָד וּבָאוּ וְתָבְעוּ וְכָל אֶחָד אוֹמֵר הַמָּאתַיִם שֶׁלִּי נוֹתֵן מָנֶה לָזֶה וּמָנֶה לָזֶה וְהַשְּׁאָר יִהְיֶה מֻנָּח אֶצְלוֹ עַד לְעוֹלָם אוֹ עַד שֶׁיּוֹדֶה הָאֶחָד לַחֲבֵרוֹ. שֶׁהֲרֵי הוּא אוֹמֵר לָהֶם כֵּיוָן שֶׁרָאִיתִי שֶׁאֵין אַתֶּם מַקְפִּידִין זֶה עַל זֶה וַהֲבֵאתֶם בְּכֶרֶךְ אֶחָד לֹא הִטְרַחְתִּי עַצְמִי לֵידַע וְלִזְכֹּר תָּמִיד מִי בַּעַל הַמֵּאָה וּמִי בַּעַל הַמָּאתַיִם. וְכֵן אִם הִפְקִידוּ אֶצְלוֹ שְׁנֵי כֵּלִים אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן וְכָל אֶחָד וְאֶחָד אוֹמֵר אֲנִי הוּא בַּעַל הַגָּדוֹל וְהַשּׁוֹמֵר אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ יִשָּׁבְעוּ שְׁנֵיהֶם וְיִתֵּן הַגָּדוֹל לְאֶחָד מֵהֶם וּדְמֵי הַגָּדוֹל לַשֵּׁנִי וְיִשָּׁאֵר לוֹ הַקָּטָן. וְאִם הֱבִיאוּם בְּכֶרֶךְ אֶחָד כְּאֶחָד נוֹתֵן הַקָּטָן לָאֶחָד וּדְמֵי הַקָּטָן לַשֵּׁנִי וְהַשְּׁאָר יִהְיֶה מֻנָּח אֶצְלוֹ עַד שֶׁיּוֹדֶה הָאֶחָד לַחֲבֵרוֹ אוֹ עַד לְעוֹלָם. וְכֵן מִי שֶׁתְּבָעוּהוּ שְׁנַיִם זֶה אוֹמֵר אֲנִי הוּא בַּעַל הַפִּקָּדוֹן וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי הוּא וְהַשּׁוֹמֵר אוֹמֵר אֶחָד מִכֶּם הוּא וְאֵינִי יוֹדֵעַ מִי הוּא יְשַׁלֵּם לִשְׁנֵיהֶם. וְכֵן שְׁנַיִם שֶׁהִפְקִידוּ שְׁתֵּי בְּהֵמוֹת אֵצֶל רוֹעֶה וּמֵתָה אַחַת מֵהֶן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁל מִי הָיְתָה יְשַׁלֵּם לִשְׁנֵיהֶם. וְאִם הִפְקִידוּ בְּעֶדְרוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ מַנִּיחַ הַבְּהֵמָה בֵּינֵיהֶם וּמִסְתַּלֵּק וְתִהְיֶה מֻנַּחַת עַד שֶׁיּוֹדֶה הָאֶחָד לַחֲבֵרוֹ אוֹ עַד שֶׁיִּרְצוּ לַחֲלֹק אוֹתָהּ:
5. Когда человек оставил у товарища на хранение продукт, то сторож не должен смешивать его со своим продуктом. Следующие правила применяются, если сторож нарушил правила и смешал продукты. Он должен подсчитать количество доверенной ему продукции, посмотреть, сколько продукции недостает из всего количества, и оценить величину убытков, понесенных доверенной продукцией. Эту сумму он должен вернуть владельцу после того, как принесет клятву. Если сторож израсходовал совокупное количество продукции и не знал, сколько он израсходовал, то перед возвратом продукции он должен вычесть норму. Например, для пшеницы и очищенного риса он должен вычесть четыре с половиной кава за каждый кор (мера объема «кор» вмещает 180 «кавов»); для ячменя и для проса он должен вычесть девять кавов за каждый кор; а для гречихи, семян льна в стеблях и неочищенного риса он должен вычесть три сэа за каждый кор. Когда применимо вышеизложенное? Когда первоначальное измерение продукта было сделано во время сбора урожая, и оно было возвращено во время сбора урожая. Если же сторож возвращает плоды во время дождей, то он не должен делать вычета за порчу, потому что плоды разбухают. Равным образом сторож может вычесть шестую часть вверенного ему количества вина и три лога за каждые 100 лог масла, вверенных ему, полтора лога за муку и полтора лога за поглощение. Если масло было очищено, сторож не должен делать вычет за муть. Если контейнеры старые, он не должен делать вычет на поглощение стенками сосудов. ה. הַמַּפְקִיד פֵּרוֹת אֵצֶל חֲבֵרוֹ הֲרֵי זֶה לֹא יְעָרְבֵם עִם פֵּרוֹתָיו. עָבַר וְעֵרֵב יַחְשֹׁב כַּמָּה הָיָה הַפִּקָּדוֹן וְיִרְאֶה כַּמָּה חָסֵר הַכּל וְיַחְשֹׁב חֶסְרוֹן הַפִּקָּדוֹן וְיִתֵּן לוֹ אַחַר שֶׁיִּשָּׁבַע. נִסְתַּפֵּק מֵהֶן וְלֹא יָדַע כַּמָּה נִסְתַּפֵּק יוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹ לְחִטִּים וּלְאֹרֶז קָלוּף אַרְבָּעָה קַבִּין וּמֶחֱצָה לְכָל כּוֹר. לִשְׂעוֹרִים וּלְדֹחַן תִּשְׁעָה קַבִּין לְכָל כּוֹר. לְכֻסְּמִין וּלְזֶרַע פִּשְׁתָּן בְּגִבְעוֹלָיו וּלְאֹרֶז שֶׁאֵינוֹ קָלוּף שָׁלֹשׁ סְאִין לְכָל כּוֹר. וְכַמִּדָּה הַזֹּאת לְכָל שָׁנָה וְשָׁנָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁמָּדַד לוֹ בִּימוֹת הַגֹּרֶן וְהֶחֱזִיר לוֹ בִּימוֹת הַגֹּרֶן. אֲבָל מָדַד בִּימוֹת הַגֹּרֶן וְהֶחְזִיר לוֹ בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ חֶסְרוֹנוֹ מִפְּנֵי שֶׁהֵן מוֹתִירוֹת. וְכֵן מוֹצִיא לוֹ שְׁתוּת לְיַיִן וּשְׁלֹשֶׁת לוֹגִין שֶׁמֶן לְמֵאָה לוֹגִין לוֹג וּמֶחֱצָה שְׁמָרִים וְלוֹג וּמֶחֱצָה בֶּלַע. אִם הָיָה מְזֻקָּק אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ שְׁמָרִים. וְאִם הָיוּ הַקַּנְקַנִּים יְשָׁנִים אֵינוֹ מוֹצִיא לוֹ בֶּלַע:
6. Когда человек поручает сторожу продукты, которые не были отмерены, и сторож смешивает их со своими продуктами, не измеряя их, то сторож считается нерадивым. Если владелец плода говорит: «Было доверено столько-то и столько-то продуктов», а сторож говорит: «Я не знаю, сколько было», то он несет ответственность. Ибо он обязан дать клятву, но не может присягнуть. Так постановили мои учителя, рав Йосеф а-Леви и его учитель. Точно так же, когда сторож обязан платить, но не знает, сколько он должен платить, если хозяева говорят: «Это стоило столько-то и столько-то», они могут собрать эту сумму без клятвы. Этот закон применяется, если собственник требует сумму или предмет, владение которым, как предполагается, он может иметь. Сторож может наложить запрет на остракизм в отношении любого, кто экспроприирует больше, чем ему положено. Чем обоснован этот закон? Хозяин доверил сторожу кошелек, полный золотых монет, а сторож был нерадив. Хозяин говорит: «В нем было 200 динаров, а сторож говорит: «В нем действительно были динары, но сколько в нем было, я не знаю». Таким образом, выдается иск на 200 и не знает об остатке иска. Таким образом, он обязан принести клятву, но не может. Следовательно, он обязан платить, как будет объяснено. ו. הִפְקִיד אֶצְלוֹ פֵּרוֹת שֶׁאֵינָן מְדוּדִין וְעֵרְבָן עִם פֵּרוֹתָיו וְלֹא מְדָדָן הֲרֵי זֶה פּוֹשֵׁעַ. בַּעַל הַפִּקָּדוֹן אוֹמֵר כָּךְ וְכָךְ הָיוּ וְהַשּׁוֹמֵר אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ יְשַׁלֵּם בְּלֹא שְׁבוּעָה שֶׁהֲרֵי חִיֵּב עַצְמוֹ בְּתַשְׁלוּמִין וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ כַּמָּה הוּא חַיָּב וְנִמְצָא חַיָּב שְׁבוּעָה שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהִשָּׁבַע. וְכָזֶה הוֹרוּ רַבּוֹתַי הָרַב רַבֵּנוּ יוֹסֵף הַלֵּוִי וְרַבּוֹ זַ''ל. וְכֵן כָּל שׁוֹמֵר שֶׁנִּתְחַיֵּב לְשַׁלֵּם וְאָמַר אֵינִי יוֹדֵעַ כַּמָּה דָּמִים אֲנִי חַיָּב לְשַׁלֵּם וְהַבְּעָלִים אוֹמְרִים אָנוּ יוֹדְעִין וְכָךְ וְכָךְ הָיָה שָׁוֶה יִטְּלוּ בְּלֹא שְׁבוּעָה וְהוּא שֶׁיִּטְעֲנוּ דָּבָר שֶׁהֵן אֲמוּדִין בּוֹ. וְיֵשׁ לַשּׁוֹמֵר לְהַחֲרִים עַל מִי שֶׁלָּקַח מִמֶּנּוּ יֶתֶר מִן הָרָאוּי לוֹ. וּמִנַּיִן שֶׁהַדִּין כָּךְ הוּא הַגַּע עַצְמְךָ שֶׁהִפְקִיד אֶצְלוֹ כִּיס מָלֵא זְהוּבִים וּפָשַׁע בּוֹ הַבְּעָלִים אוֹמְרִים מָאתַיִם דִּינָר הָיוּ וְהַשּׁוֹמֵר אוֹמֵר וַדַּאי שֶׁהָיָה בּוֹ דִּינָרִים אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ כַּמָּה הָיוּ נִמְצָא זֶה כְּטוֹעֵן מָאתַיִם וְהוֹדָה לוֹ בְּמִקְצָת וְאָמַר הַשְּׁאָר אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְחֻיָּב שְׁבוּעָה וְאֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׁבַע וּמְשַׁלֵּם כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
7. Следующие правила применяются, когда отец человека умер, оставив ему завязанный мешок. Наследник передал его на хранение товарищу, тот небрежно отнесся к нему, и он был уничтожен. Вкладчик говорит: «Я не знаю, что в нем было. Может быть, там был жемчуг». Точно так же сторож заявляет: «Я не знаю, сколько я должен заплатить. Может быть, он был наполнен осколками стекла». Я утверждаю, что в данном случае постановление состоит в том, что, как того требовали наши мудрецы, сторож должен принести клятву, что доверенный предмет больше не находится в его владениях. Он должен включить в эту клятву, что он не знает, стоила ли она больше определенной суммы. Затем он должен заплатить сумму, которую, как он признает, она стоила. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. Произошел инцидент с человеком, который доверил своему товарищу завязанный мешок. Последний был небрежен в уходе за ним, и он был утерян. Владелец сказал: «В нем были золотые украшения, жемчуг и тому подобное». Сторож ответил: «Не знаю. Может быть, там были только куски металла или песок». Наши мудрецы постановили: «Владелец доверенной вещи может дать клятву в поддержку своего требования, а затем получить сумму, которую он требует, при условии, что он требует сумму, которую, как можно было бы предположить, ему доверили. Почему в данном случае владелец вверенной вещи должен приносить клятву? Потому что в этом случае сторож не обязан приносить клятву. Ибо даже если бы сторож признался и сказал: «Я совершенно уверен, что в нем был металлолом», а хозяин заявил бы: «В нем был жемчуг», сторож мог бы дать клятву и освободиться от долга. Это напоминает случай, когда истец требует пшеницу, а ответчик признает, что должен ячмень. Одни и те же законы действуют во всех аналогичных ситуациях. Фундаментальные принципы, на которых основаны эти законы, будут объяснены в «Законах об истце и ответчике». ז. מֵת אָבִיו וְהִנִּיחַ לוֹ שַׂק צָרוּר וְהִפְקִידוֹ אֶצְלוֹ חֲבֵרוֹ וּפָשַׁע בּוֹ הַמַּפְקִיד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ מֶה הָיוּ בּוֹ שֶׁמָּא מַרְגָּלִיּוֹת הָיוּ בּוֹ וְכֵן הַשּׁוֹמֵר אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ כַּמָּה אֲנִי חַיָּב לְשַׁלֵּם שֶׁמָּא זְכוּכִית הָיָה מָלֵא. שׁוּרַת הַדִּין שֶׁאֲנִי אוֹמֵר בְּטַעֲנָה זוֹ שֶׁיִּשָּׁבַע הַשּׁוֹמֵר בְּתַקָּנַת חֲכָמִים שֶׁאֵינוֹ בִּרְשׁוּתוֹ וְיִכְלל בִּשְׁבוּעָתוֹ שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּוַדַּאי שֶׁהָיָה בּוֹ יֶתֶר עַל שְׁוֵה כָּךְ וְכָךְ וִישַׁלֵּם מַה שֶּׁהוֹדָה בּוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁהִפְקִיד שַׂק צָרוּר אֵצֶל חֲבֵרוֹ וּפָשַׁע בּוֹ. הַמַּפְקִיד אוֹמֵר חֲלִי זָהָב וּמַרְגָּלִיּוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הָיוּ בּוֹ וְהַשּׁוֹמֵר אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁמָּא סִיגִים אוֹ חוֹל הָיוּ בּוֹ. וְאָמְרוּ חֲכָמִים יִשָּׁבַע בַּעַל הַפִּקָּדוֹן וְיִטּל וְהוּא שֶׁיִּטְעֹן דָּבָר שֶׁהוּא אָמוּד בּוֹ אוֹ אָמוּד לְהַפְקִידוֹ אֶצְלוֹ. וְלָמָּה נִשְׁבָּע כָּאן בַּעַל הַפִּקָּדוֹן לְפִי שֶׁאֵין הַשּׁוֹמֵר מְחֻיָּב שְׁבוּעָה שֶׁאֲפִלּוּ הוֹדָה וְאָמַר בָּרִי לִי שֶׁהָיָה מָלֵא סִיגִים וְהַמַּפְקִיד אוֹמֵר מַרְגָּלִיּוֹת הָיוּ הַשּׁוֹמֵר נִשְׁבָּע הֶסֵּת וְנִפְטָר כְּמוֹ שֶׁטְּעָנוֹ חִטִּים וְהוֹדָה לוֹ בִּשְׂעוֹרִים. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. וּבְהִלְכוֹת טוֹעֵן וְנִטְעָן יִתְבָּאֲרוּ עִקְּרֵי הַדְּבָרִים:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter