СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 05:56

Том 1, стр. 313

№165

1

С Б-жьей помощью
четвертый день недели, 6 Менахем-Ав 5704 года

Молодой человек... Шолом2

В ответ на Ваши замечания по книге «Тания»

1. В начале второй главы написано «И Ты вдохнул в меня» — слово «вдохнул» (נפחת) без буквы «эй» (ה), хотя в молитвеннике в конце этого слова есть буква «эй».

И также в Святых Письмах №12 написано также, как и в книге «Тания».

И вот, можно было сказать, что в книге «Тания» автор хотел привести доказательство того, что божественная душа происходит из внутренней жизненности Свыше. А если бы он использовал версию с буквой «эй» — что означает «вдохнул ее» — то можно было бы сделать вывод, что сама божественная душа не происходит из внутренней жизненной силы, а только ее отдача в тело осуществилось посредством вдыхания силой происходящей из внутренней жизненности Свыше (и на самом деле обе эти вещи правильные — как вход души в тело, так и сама душа [происходят] из внутренней жизненности… см. «Ваигаш» 5668 г. в конце серии трактатов 5666 г.). Поэтому написал он без буквы «эй», то есть объяснил, что из душа происходит из выдыхания. И также объясняется в отрывке «и вдохнул в ноздри ему» — и из этого вдыхания произошло - «душу жизни».

Но что касается благословения «Б-г мой! Душа…», где речь идет о форме перенесении души и о мирах, которые она прошла при этом, должно быть именно «вдохнул ее», то есть написание с буквой «эй».

Но кроме того, что такое объяснение немного «натянуто», — что вот Алтер Ребе хочет привести доказательство для утверждения в другом месте, и в нескольких местах где приводится текст благословения «Б-г мой! Душа…» («Брахот» 2б; РАМБАМ, «Законы молитвы» 7:3 и др.) это слово пишется с буквой «эй».

(В книге «При Эц а-Хаим» изд. Дубравно там в благословениях гл. 7 напечатано слово «вдохнул» без буквы «эй», но не следует приводить доказательство из этого издания, так как в нем много опечаток. И в этом самом предложении в слове «сотворил» есть буква «эй», а в словах «образовал» и «вдохнул» — нет. А в книге «Шаар а-каванот»…

Примечания:
1) Напечатано в сборнике «Любавичи», выпуск №15, стр. 48, а часть в «Ликутей Сихот» том 17, стр. 489 и дополнено по копии из секретариата.
2) Ривкин.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 2987 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter