СБП. Дни Мошиаха! 20 Нисана 5784 г., первый день недели Ахарэй | 2024-04-28 13:11

РАМБАМ: Мишне Тора

Во имя Г-спода, Б-га мира (Берейшит 21:33). Шаги мои утверди словом Твоим и не дай нечестию властвовать надо мной (Псалмы 119:133). בְּשֵׁם יי אֵל עוֹלָם (בראשית כא לג) פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ, וְאַל תַּשְׁלֶט בִּי כָל אָוֶן (תהלים קיט קלג)

Пятая книга — «Святость»

ספר חמישי והוא ספר קדושה
Она содержит три набора законов, и это их порядок: Законы запрещенных половых связей. Законы о запрещённой пище. Законы ритуального убоя скота и птицы. הלכותיו שלוש, וזה הוא סידורן: הלכות איסורי ביאה הלכות מאכלות אסורות הלכות שחיטה
Введение к «Законам запрещенных половых связей». Они включают в себя тридцать семь заповедей: одну повелевающую и тридцать шесть запрещающих. Вот они: 1. Не возлежать (вступать в половую связь) со своей матерью; 2. Не возлежать с женой отца; 3. Не возлежать с сестрой; 4. Не возлежать с дочерью жены своего отца; 5. Не возлежать с дочерью своего сына; 6. Не возлежать с дочерью; 7. Не возлежать с дочерью своей дочери; 8. Не жениться на женщине и ее дочери; 9. Не жениться на женщине и дочери ее сына; 10. Не жениться на женщине и дочери ее дочери; 11. Не возлежать с сестрой отца; 12. Не возлежать с сестрой своей матери; 13. Не вступать в отношения с женой брата отца; 14. Не возлежать с женой своего сына; 15. Не возлежать с женой своего брата; 16. Не возлежать с сестрой своей жены; 17. Не возлежать с животным; 18. Женщине не вступать в отношения с животным; 19. Чтобы [мужчина] не вступал в отношения с другим мужчиной; 20. Не возлежать с отцом; 21. Не возлежать с братом отца; 22. Не возлежать с замужней женщиной; 23. Не возлежать с [женщиной в] состоянии ритуальной нечистоты; 24. Не жениться на неевреях; 25. Чтобы аммонитянин [обращенный] или моавитянин [обращенный] не вступал в брак с еврейским народом; 26. Не препятствовать тому, чтобы египтянин [обращенный] в третьем поколении вступал в брак с еврейским народом; 27. Не препятствовать тому, чтобы адумеянин в третьем поколении [обращенный] вступал в брак с еврейским народом; 28. Не позволять незаконнорожденному жениться среди еврейского народа; 29. Не позволять кастрированному мужчине жениться среди еврейского народа; 30. Не кастрировать самца, [это включает] даже животное, зверя или птицу; 31. Чтобы первосвященник не женился на вдове; 32. Чтобы первосвященник не вступал в отношения с вдовой даже вне брака; 33. Что первосвященник должен жениться на девственнице; 34. Что коэн не должен жениться на разведенной; 35. Чтобы он не женился на блуднице; 36. Коэну не жениться на женщине в статусе «оскверненной» (женщина вступившая в связь с коэном, будучи ему запрещенной, или дочь от такой связи); 37. Что человек не должен приближаться ни к одной из запрещенных ему женщин, даже если он не совершил с ней соития. Эти заповеди объясняются в следующих главах. הלכות איסורי ביאה — הקדמה הלכות איסורי ביאה יש בכללן שבע ושלשים מצות מצוה אחת עשה ושלשים ושש מצות לא תעשה וזה הוא פרטן: (א) שלא לבא על האם (ב) שלא לבא על אשת אב (ג) שלא לבעול אחות (ד) שלא לבעול בת אשת אב (ה) שלא לבעול בת הבן (ו) שלא לבעול הבת (ז) שלא לבעול בת הבת (ח) שלא לישא אשה ובתה (ט) שלא לישא אשה ובת בנה (י) שלא לישא אשה ובת בתה (יא) שלא לבעול אחות אב (יב) שלא לבעול אחות אם (יג) שלא לבעול אשת אחי האב (יד) שלא לבעול אשת הבן (טו) שלא לבעול אשת אח (טז) שלא לבעול אחות אשתו (יז) שלא לשכב עם בהמה (יח) שלא תביא אשה בהמה עליה (יט) שלא לשכב עם זכר (כ) שלא לגלות ערות אב (כא) שלא לגלות ערות אחי אב (כב) שלא לבעול אשת איש (כג) שלא לבעול נדה (כד) שלא להתחתן בעכו"ם (כה) שלא יבוא עמוני ומואבי בקהל ה' (כו) שלא להרחיק דור שלישי מצרי מלבוא בקהל (כז) שלא להרחיק דור שלישי אדומי מלבוא בקהל (כח) שלא יבא ממזר בקהל (כט) שלא יבא סריס בקהל (ל) שלא לסרס זכר אפילו בהמה חיה ועוף (לא) שלא ישא כהן גדול אלמנה (לב) שלא יבעול כהן גדול אלמנה אפילו בלא נישואין (לג) שישא כהן גדול בתולה בנערותיה (לד) שלא ישא כהן גרושה (לה) שלא ישא זונה (לו) שלא ישא חללה (לז) שלא יקרב אדם לאחת מכל העריות ואף על פי שלא בעל. וביאור מצות אלו בפרקים אלו:

Законы запрещенных половых связей. Гл. 1

1. Когда человек добровольно вступает в сексуальные отношения с одной из тех, [связь к которыми Тора запретила и назвала прелюбодеянием), он подлежит отсечению души («карет»), как сказано [Ваикра 18:29]: «Ибо всякий, кто будет делать (что-либо) из всех этих гнусностей, искоренятся души совершающие (это) из среды их народа». [Используется множественное число, относящееся к] мужчине и женщине. Если они совершили проступок неосознанно, они обязаны принести покаянную жертву за грех. Есть некоторые прелюбодеи, отношения с которыми наказываются казнью (физической) в дополнение к отсечению души, которое применяется во всех случаях. הַבָא עַל אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה בְּמֵזִיד חַיָּב כָּרֵת שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יח כט) «כִּי כָּל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכּל הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ הַנְּפָשׁוֹת» וְגוֹ' שְׁנֵיהֶם הַבּוֹעֵל וְהַנִּבְעֶלֶת. וְאִם הָיוּ שׁוֹגְגִין חַיָּבִין חַטָּאת קְבוּעָה. וְיֵשׁ מִן הָעֲרָיוֹת שֶׁהוּא בְּמִיתַת בֵּית דִּין יֶתֶר עַל הַכָּרֵת הַשָּׁוֶה בְּכֻלָּן:
2. Касательно прелюбодеев, которые караются казнью по решению суда. Если были свидетели, и они сделали предупреждение, а нарушители не прекратили своих действий, то их казнят предписанным для этого способом. אוֹתָן הָעֲרָיוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מִיתַת בֵּית דִּין אִם הָיוּ שָׁם עֵדִים וְהַתְרָאָה וְלֹא פָּרְשׁוּ מִמַּעֲשֵׂיהֶם מְמִיתִין אוֹתָן מִיתָה הָאֲמוּרָה בָּהֶן:
3. Даже если провинившийся был знатоком Торы, ни казнь, ни наказание плетьми не назначаются, если не было сделано предупреждение. Ибо [обязанность предупреждения] была введена повсеместно только для того, чтобы провести различие между человеком, совершившим проступок по неосторожности, и тем, кто совершил его намеренно. וַאֲפִלּוּ הָיָה הָעוֹבֵר תַּלְמִיד חָכָם אֵין מְמִיתִין וְלֹא מַלְקִין עַד שֶׁתִּהְיֶה שָׁם הַתְרָאָה. שֶׁלֹּא נִתְּנָה הַתְרָאָה בְּכָל מָקוֹם אֶלָּא לְהַבְחִין בֵּין שׁוֹגֵג לְמֵזִיד:
4. Среди прелюбодеев, подлежащих наказанию через казнь по приговору суда, есть те, за которые нарушителей казнят побиванием камнями, те, за которые казнят сожжением, и те, за которые казнят удушением. Следующие проступки наказываются побиванием камнями: тот, кто имеет связь со своей матерью, с женой своего отца, женой своего сына; она называется его невесткой, тот, кто содомирует мужчину, мужчина, имеющий связь с животным, и женщина, имеющая связь с животным. הָעֲרָיוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מִיתַת בֵּית דִּין מֵהֶן שֶׁמִּיתָתָן בִּסְקִילָה. וּמֵהֶן שֶׁמִּיתָתָן בִּשְׂרֵפָה. וּמֵהֶן שֶׁמִּיתָתָן בְּחֶנֶק. וְאֵלּוּ שֶׁמִּיתָתָן בִּסְקִילָה. הַבָּא עַל אִמּוֹ. וְעַל אֵשֶׁת אָבִיו. וְעַל אֵשֶׁת בְּנוֹ וְהִיא הַנִּקְרֵאת כַּלָּתוֹ. וְהַשּׁוֹכֵב עִם זָכָר. וְהַשּׁוֹכֵב עִם בְּהֵמָה. וְהָאִשָּׁה הַמְּבִיאָה אֶת הַבְּהֵמָה עָלֶיהָ:
5. Наказанию сожжением подлежат следующие прелюбодеи: человек, имеющий связь с дочерью своей жены при жизни своей жены, с дочерью ее дочери, с дочерью ее сына, с ее матерью, с матерью ее матери, с матерью ее отца, с собственной дочерью, с дочерью своей дочери или с дочерью своего сына. וְאֵלּוּ הֵן הָעֲרָיוֹת שֶׁמִּיתָתָן בִּשְׂרֵפָה. הַבָּא עַל בַּת אִשְׁתּוֹ בְּחַיֵּי אִשְׁתּוֹ. וְעַל בַּת בִּתָּהּ. וְעַל בַּת בְּנָהּ. וְעַל אֵם אִשְׁתּוֹ. וְעַל אֵם אִמָּהּ. וְעַל אֵם אָבִיהָ. וְהַבָּא עַל בִּתּוֹ. וְעַל בַּת בִּתּוֹ. וְעַל בַּת בְּנוֹ:
6. Единственный случай, когда запрещенные интимные отношения наказываются казнью через удушение, — это прелюбодеяние, как [вытекает из сказанного в Ваикра 20:10]: «Смерти предан будет прелюбодей и прелюбодейка». Всякий раз, когда Тора упоминает «предание смерти» без дальнейшего описания, имеется в виду удушение. Если [прелюбодейка] — дочь коэна, то ее следует казнить через сожжение, а прелюбодея — через удушение, как сказано в [в Ваикра 21:9]: «И, если дочь священнослужителя опорочит себя блудом, отца своего она порочит, на огне сожжена будет». Если прелюбодейка — освященная дева, то и она, и прелюбодей должны быть побиты камнями, [как написано в Дварим 22:23-24]: «То выведите обоих к воротам того города и побейте их камнями, и умрут они...» Всякий раз, когда Тора использует фразу «Они непременно должны быть преданы смерти, они ответственны за свою кровь» — их казнят побиванием камнями. אֵין לְךָ עֶרְוָה בְּחֶנֶק אֶלָּא אֵשֶׁת אִישׁ בִּלְבַד שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כ י) «מוֹת יוּמַת הַנֹּאֵף וְהַנֹּאָפֶת» וּמִיתָה הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה סְתָם הִיא חֶנֶק. וְאִם הָיְתָה בַּת כֹּהֵן הִיא בִּשְׂרֵפָה וּבוֹעֲלָהּ בְּחֶנֶק שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כא ט) «וּבַת אִישׁ כֹּהֵן כִּי תֵחֵל לִזְנוֹת» (ויקרא כא ט) «בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף». וְאִם הָיְתָה נַעֲרָה מְאֹרָשָׂה שְׁנֵיהֶם בִּסְקִילָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב כד) «כִּי תִּהְיֶה נַעֲרָה בְתוּלָה» וְגוֹ' (דברים כב כד) «וּסְקַלְתֶּם אֹתָם בָּאֲבָנִים». וְכָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה(ויקרא כ יג) (ויקרא כ טז) «מוֹת יוּמְתוּ דְּמֵיהֶם בָּם» הֲרֵי הֵן בִּסְקִילָה:
7. Все прочие виды прелюбодеев наказываются только отсечением души и не наказываются казнью по решению суда. Поэтому, если были свидетели и было сделано предупреждение, суд наказывает их плетьми, ибо плетьми наказываются все, кто подлежит отсечению души. שְׁאָר הָעֲרָיוֹת כֻּלָּן בְּכָרֵת בִּלְבַד וְאֵין בָּהֶם מִיתַת בֵּית דִּין. לְפִיכָךְ אִם הָיוּ שָׁם עֵדִים וְהַתְרָאָה בֵּית דִּין מַלְקִין אוֹתָן. שֶׁכָּל חַיָּבֵי כְּרֵתוֹת לוֹקִין:
8. Если мужчина вступает в отношения с женщинами, которые запрещены лишь запрещающей заповедью, их обоих наказывают плетьми. Если они делают это неосознанно, они не подлежат наказанию. Если мужчина вступает в связь с одной из представительниц второй степени родства, то, в соответствии с предписанием мудрецов, его следует подвергнуть «наказанию за бунт». Однако если мужчина вступает в связь с женщиной, запрещенной ему лишь повелевающей заповедью, то его не нужно наказывать. Однако если суд [желает] наложить на него порку за бунтарство, чтобы отдалить его от греха, у него есть такая возможность. הַבָּא עַל אַחַת מֵחַיָּבֵי לָאוִין בְּמֵזִיד. הוּא לוֹקֶה וְהִיא. וְאִם בְּשׁוֹגֵג פְּטוּרִין מִכְּלוּם. וְהַבָּא עַל אַחַת מֵהַשְּׁנִיּוֹת בְּמֵזִיד מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת מִדִּבְרֵיהֶם. אֲבָל הַבָּא עַל אַחַת מֵחַיָּבֵי עֲשֵׂה אֵינוֹ לוֹקֶה. וְאִם הִכּוּ אוֹתָם בֵּית דִּין מַכַּת מַרְדּוּת כְּדֵי לְהַרְחִיק מִן הָעֲבֵרָה הָרְשׁוּת בְּיָדָם:
9. Человек, вынужденный [вступать в запретные отношения], не подлежит никакой ответственности, ни плетьми, ни жертвоприношением. Нет нужды говорить о том, что не существует обязательности смертной казни, [как отражено в Дварим 22:26]: «А девице не делай ничего». К кому относится вышесказанное? К жертве изнасилования. Когда, в свою очередь, мужчина вступает в отношения, нет понятия принуждения против его воли. Ведь эрекция — это всегда волевой акт. Если женщина изначально принуждается к отношениям против ее воли, а затем дает согласие, она не несет ответственности. Как только [мужчина] принуждает ее вступить в отношения, от нее не зависит, желать или нет. Ибо естественная тенденция и склонность мужчины побуждает ее желать. אָנוּס פָּטוּר מִכְּלוּם מִן הַמַּלְקוֹת וּמִן הַקָּרְבָּן וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר מִן הַמִּיתָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב כו) «וְלַנַּעֲרָה לֹא תַעֲשֶׂה דָבָר». בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁנֶּאֱנַס הַנִּבְעָל. אֲבָל הַבּוֹעֵל אֵין לוֹ אֹנֶס שֶׁאֵין קִשּׁוּי אֶלָּא לְדַעַת. וְאִשָּׁה שֶׁתְּחִלַּת בִּיאָתָהּ בְּאֹנֶס וְסוֹפָהּ בְּרָצוֹן פְּטוּרָה מִכְּלוּם שֶׁמִּשֶּׁהִתְחִיל לִבְעל בְּאֹנֶס אֵין בְּיָדָהּ שֶׁלֹּא תִּרְצֶה שֶׁיֵּצֶר הָאָדָם וְטִבְעוֹ כּוֹפֶה אוֹתָהּ לִרְצוֹת:
10. Тот, кто вводит головку в [вагинальный канал женщины], называется «открывающим», как сказано [в Ваикра 20:18]: «И всякий, кто ляжет с женой, недомогающей и откроет ее наготу». Человек, который вводит весь орган, называется завершающим [половой акт]. В отношении всех запрещенных отношений, [упомянутых] в Торе, тот, кто «раскрывает», и тот, кто «завершает [половой акт], [одинаково] подлежат казни через суд, отсечению души, порке за бунт. Даже если мужчина не эякулировал и даже если он отстранился и не завершил половой акт, [мужчина и женщина] оба несут ответственность. Независимо от того, совершает ли человек вагинальный или анальный половой акт, когда он «раскрывает» [женщину], они оба подлежат казни, отсечению души, порке за бунт. Независимо от того, лежали они или стояли, ответственность устанавливается введением головки. הַמַּכְנִיס רֹאשׁ הָעֲטָרָה בִּלְבַד הוּא הַנִּקְרָא מְעָרֶה מִלְּשׁוֹן (ויקרא כ יח) «אֶת מְקֹרָהּ הֶעֱרָה». וְהַמַּכְנִיס כָּל הָאֵיבָר הוּא הַנִּקְרָא גּוֹמֵר. וּבְכָל הַבִּיאוֹת הָאֲסוּרוֹת אֶחָד הַמְעָרֶה וְאֶחָד הַגּוֹמֵר וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הוֹצִיא שִׁכְבַת זֶרַע וְאַף עַל פִּי שֶׁפֵּרַשׁ וְלֹא גָּמַר כֵּיוָן שֶׁהִכְנִיס רֹאשׁ הָעֲטָרָה נִתְחַיְּבוּ שְׁנֵיהֶם מִיתַת בֵּית דִּין אוֹ כָּרֵת אוֹ מַלְקוֹת אוֹ מַכַּת מַרְדּוּת. (וְאֶחָד הַבָּא עַל הָעֶרְוָה כְּדַרְכָּהּ וְאֶחָד הַבָּא עָלֶיהָ שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ) מִשֶּׁיְּעָרֶה בָּהּ יִתְחַיְּבוּ שְׁנֵיהֶן מִיתָה אוֹ כָּרֵת אוֹ מַלְקוֹת אוֹ מַכַּת מַרְדּוּת בֵּין שֶׁהָיוּ שׁוֹכְבִין בֵּין שֶׁהָיוּ עוֹמְדִים עַל הַכְנָסַת הָעֲטָרָה הוּא הַחִיּוּב:
11. [Нет никакой ответственности, если] мужчина вступает в запретные отношения без эрекции, а его орган висит свободно, как орган мертвого, например, больного или человека с врожденным пороком, т.е. он родился сексуально неполноценным. Даже если он вставляет свой орган рукой, он не подлежит наказанию отсечением души или плетьми. Само собой разумеется, он не подлежит казни. Ибо это не считается половым актом. Тем не менее, [такой поступок] лишает женщину права есть приношения. И суд подвергает обоих порке за бунт. כָּל הַבָּא בִּיאָה אֲסוּרָה בְּלֹא קִשּׁוּי. אֶלָּא שֶׁהָיָה הָאֵיבָר שֶׁלּוֹ מְדֻלְדָּל כְּמוֹ אֵיבָר הַמֵּתִים כְּגוֹן הַחוֹלִים. אוֹ מִי שֶׁנּוֹלַד כָּךְ כְּגוֹן סְרִיס חַמָּה אַף עַל פִּי שֶׁהִכְנִיס אֶת הָאֵיבָר בְּיָדוֹ אֵינוֹ חַיָּב לֹא כָּרֵת וְלֹא מַלִקוֹת וִאֵין צָרִיךְ לוֹמַר מִיתָה. שֵׁאֵין זוֹ בִּיאָה. אֲבָל פּוֹסֵל הוּא מִן הַתִּרוּמָה. וּבֵית דִּין מַכִּין אֵת שִׁנֵיהֵם מַכַּת מַרִדּוּת:
12. Если мужчина вступает в сексуальные отношения с одной из запрещенных ему женщин в качестве случайного действия, хотя и не намеревался этого делать, он несет ответственность. Аналогичные понятия применимы к тому, кто вступает в отношения с женщинами, запрещенными запретительной заповедью, в одиночку или с одной из вторичной степени родства. Однако если мужчина вступает в близость с одной из запрещенных ему женщин после ее смерти, он не несет никакой ответственности. Само собой разумеется, это относится к тем женщинам, отношения с которыми запрещены только запретительной заповедью. Если же, в свою очередь, кто-то вступает в близость с трефным, или с животным, которое является трефным, он несет ответственность. [Если человек или животное] жив, хотя в конечном итоге умрет от этой болезни. Даже если два знака, подтверждающие ритуальный забой, были разрезаны, но [скотина или животное] делает последние движения, если человек вступает в контакт с ней или с ним, он несет ответственность до тех пор, пока она или он не умрет или не будет обезглавлен. הַבָּא עַל עֶרְוָה מִן הָעֲרָיוֹת כְּמִתְעַסֵּק אַף עַל פִּי שֶׁאֵין כַּוָּנָתוֹ לְכָךְ חַיָּב. וְכֵן בְּחַיָּבֵי לָאוִין וּבִשְׁנִיּוֹת. אֲבָל הַבָּא עַל עֶרְוָה מִן הָעֲרָיוֹת וְהִיא מֵתָה פָּטוּר מִכְּלוּם. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּחַיָּבֵי לָאוִין שֶׁהוּא פָּטוּר. וְהַבָּא עַל הַטְּרֵפָה אוֹ שֶׁשָּׁכַב עִם בְּהֵמָה טְרֵפָה חַיָּב. חַי הוּא אַף עַל פִּי שֶׁסּוֹפוֹ לָמוּת מֵחלִי זֶה. וַאֲפִלּוּ שָׁחַט בָּהּ שְׁנֵי סִימָנִין וַעֲדַיִן הִיא מְפַרְכֶּסֶת הַבָּא עָלֶיהָ חַיָּב עַד שֶׁתָּמוּת אוֹ עַד שֶׁיַּתִּיז רֹאשָׁהּ:
13. Если взрослый мужчина вступает в связь с любой из женщин, запрещенных в связи с вышеуказанными проступками, достигшей возраста трех лет и одного дня или более, он подлежит казни, отсечению души или порке, а она не подлежит ответственности, если только она не достигла совершеннолетия. Если она моложе этого возраста, то оба участника не несут ответственности, так как этот акт не считается половой связью. Аналогично, если совершеннолетняя женщина вступает в половые отношения с несовершеннолетним, если ему девять лет и один день, она подлежит казни, отсечению души или порке, а он не подлежит ответственности. Если он младше девяти лет, то они оба свободны от ответственности. כָּל אִשָּׁה אֲסוּרָה מֵאֵלּוּ אִם הָיְתָה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וָמַעְלָה גָּדוֹל הַבָּא עָלֶיהָ חַיָּב מִיתָה אוֹ כָּרֵת אוֹ מַלְקוֹת וְהִיא פְּטוּרָה מִכְּלוּם אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה גְּדוֹלָה. וְאִם הָיְתָה פְּחוּתָה מִזֶּה הֲרֵי שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין שֶׁאֵין בִּיאָתָהּ בִּיאָה. וְכֵן אִשָּׁה גְּדוֹלָה שֶׁבָּא עָלֶיהָ קָטָן אִם הָיָה בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וָמַעְלָה הִיא חַיֶּבֶת כָּרֵת אוֹ מִיתָה אוֹ מַלְקוֹת וְהוּא פָּטוּר. וְאִם הָיָה בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וּלְמַטָּה שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין:
14. Если мужчина вступает в связь с мужчиной или мужчина вступает с ним в связь, то после введения головки [в задний проход] их обоих следует побить камнями, если они оба совершеннолетние. Как сказано [Ваикра 18:22]: «И с мужчиною не ложись, как ложатся с женщиной; гнусно это», [возлагая ответственность за это деяние на одного человека, независимо от того, является ли он активным или пассивным партнером. Если речь идет о несовершеннолетнем в возрасте девяти лет и одного дня или более, то мужчина, который вступил в связь или заставил несовершеннолетнего вступить с ним в связь, должен быть побит камнями, а несовершеннолетний не несет ответственности. Если мужчине [несовершеннолетнему] было менее девяти лет, они оба свободны от ответственности. Однако суд может подвергнуть взрослого человека наказанию за бунтарское поведение за гомосексуальные отношения, хотя его напарнику было менее девяти лет. הַבָּא עַל הַזָּכָר אוֹ הֵבִיא זָכָר עָלָיו כֵּיוָן שֶׁהֶעֱרָה אִם הָיוּ שְׁנֵיהֶם גְּדוֹלִים נִסְקָלִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יח כב) «וְאֶת זָכָר לֹא תִשְׁכָּב» בֵּין שֶׁהָיָה בּוֹעֵל אוֹ נִבְעָל. וְאִם הָיָה קָטָן בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וָמַעְלָה זֶה שֶׁבָּא עָלָיו אוֹ הֱבִיאוֹ עַל עַצְמוֹ נִסְקָל וְהַקָּטָן פָּטוּר. וְאִם הָיָה הַזָּכָר בֶּן תֵּשַׁע אוֹ פָּחוֹת שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין וְרָאוּי לְבֵית דִּין לְהַכּוֹת הַגָּדוֹל מַכַּת מַרְדּוּת לְפִי שֶׁשָּׁכַב עִם זָכָר וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא פָּחוֹת מִבֶּן תֵּשַׁע:
15. За анальное сношение с гермафродитом виновный несет ответственность так же, как и за сношения с другим мужчиной. Тот, кто занимается вагинальным сексом с [гермафродитом], не несет ответственности. Существует сомнение относительно пола тумтума (бесполый, без выраженных первичных половых признаков). Поэтому мужчина, имеющий связь с тумтумом или вагинальное сношение с гермафродитом, должен быть наказан за бунт. Гермафродит может жениться на женщине. [אֶחָד הַבָּא עַל הַזָּכָר אוֹ] הַבָּא עַל אַנְדְּרוֹגִינוּס דֶּרֶךְ זִכְרוּתוֹ חַיָּב. [וְאִם בָּא עָלָיו דֶּרֶךְ נְקֵבוּתוֹ פָּטוּר] וְהַטֻּמְטוּם סָפֵק הוּא לְפִיכָךְ הַבָּא עַל הַטֻּמְטוּם אוֹ עַל אַנְדְּרוֹגִינוּס [דֶּרֶךְ נְקֵבוּתוֹ] מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת וְהָאַנְדְּרוֹגִינוּס מֻתָּר לִשָּׂא אִשָּׁה:
16. В случае, когда человек содомирует животное или заставляет животное ввести в него свой орган, и человек, и животное должны быть забиты камнями до смерти, как сказано [Ваикра 18:23]: «И ни с какой скотиной не ложись, чтобы чистоты лишиться через нее», запрещая [такие отношения] независимо от того, содомирует ли он животное или заставляет животное войти в него. Все [живые существа] животные, звери и птицы должны быть забиты камнями до смерти. Тора не делает никакого различия в отношении возраста животного, будь то молодое или старое. «Любое животное» подразумевает запрет в день его рождения. Независимо от того, вступает ли человек в вагинальный или анальный половой акт с животным, когда он вводит головку или животное вводит головку в него, они несут ответственность. הַבָּא עַל הַבְּהֵמָה אוֹ שֶׁהֵבִיא בְּהֵמָה עָלָיו שְׁנֵיהֶן נִסְקָלִין שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יח כג) «וּבְכָל בְּהֵמָה לֹא תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ» בֵּין שֶׁרִבְּעָהּ אוֹ הֱבִיאָהּ עָלָיו. וְאֶחָד בְּהֵמָה וְאֶחָד חַיָּה וָעוֹף הַכּל בִּסְקִילָה. וְלֹא חִלַּק הַכָּתוּב בִּבְהֵמָה בֵּין גְּדוֹלָה לִקְטַנָּה שֶׁנֶּאֱמַר וּבְכָל בְּהֵמָה אֲפִלּוּ בְּיוֹם לֵדָתָהּ (הַבָּא עָלֶיהָ בֵּין כְּדַרְכָּהּ בֵּין שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ) כֵּיוָן שֶׁהֶעֱרָה בָּהּ אוֹ שֶׁהֶעֶרְתָה בּוֹ חַיָּב:
17. В случае, когда мальчик девяти лет содомирует животное или заставляет животное вступить с ним в связь, животное должно быть забито камнями, но он не несет ответственности. Если мальчику было меньше девяти лет, животное не забивается камнями. Аналогичным образом, если девочка трех лет или старше заставляет животное или зверя вступить с ней в связь, будь то старое или молодое животное, как только головка животного вводится в нее обычным или необычным способом, животное забивается камнями до смерти, а она не несет ответственности. Если она достигла совершеннолетия, они оба должны быть забиты камнями до смерти. Если ей было менее трех лет, животное не должно быть забито камнями. קָטָן בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל הַבְּהֵמָה אוֹ הֱבִיאָהּ עָלָיו הִיא נִסְקֶלֶת עַל יָדוֹ וְהוּא פָּטוּר. הָיָה בֶּן תֵּשַׁע אוֹ פָּחוֹת אֵין סוֹקְלִין אֶת הַבְּהֵמָה. וְכֵן קְטַנָּה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁהֵבִיאָה בְּהֵמָה וְחַיָּה עָלֶיהָ בֵּין בְּהֵמָה גְּדוֹלָה בֵּין בְּהֵמָה קְטַנָּה כֵּיוָן שֶׁהֶעֶרְתָה בָּהּ הַבְּהֵמָה (בֵּין כְּדַרְכָּהּ בֵּין שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ) הַבְּהֵמָה נִסְקֶלֶת וְהִיא פְּטוּרָה. וְאִם הָיְתָה גְּדוֹלָה שְׁנֵיהֶן נִסְקָלִין. וְאִם הָיְתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וּלְמַטָּה אֵין הַבְּהֵמָה נִסְקֶלֶת:
18. Если мужчина по неосторожности ляжет с животным или женщина по неосторожности заставит животное вступить с ней в связь, то животное не забивается камнями до смерти, даже если они достигли совершеннолетия. Что касается [отношений со] всеми запрещенными ему, то если один из них взрослый, а другой несовершеннолетний, то несовершеннолетний не несет ответственности, а взрослый несет ответственность, как объяснено. Если один бодрствует, а другой спит, то спящий не несет ответственности. Если один [преступает] намеренно, а другой ненамеренно, то тот, кто [преступил] намеренно, несет ответственность, а тот, кто преступил ненамеренно, должен принести жертву. Если один действовал под принуждением, а другой — добровольно, то тот, кто действовал под принуждением, не несет ответственности, как сказано выше. וְכֵן הַשּׁוֹכֵב עִם הַבְּהֵמָה בִּשְׁגָגָה וְהָאִשָּׁה שֶׁהֵבִיאָה אֶת הַבְּהֵמָה עָלֶיהָ בִּשְׁגָגָה אֵין הַבְּהֵמָה נִסְקֶלֶת עַל יָדָן וְאַף עַל פִּי שֶׁהֵן גְּדוֹלִים. כָּל הָעֲרָיוֹת כֻּלָּן שֶׁהָיָה אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן הַקָּטָן פָּטוּר וְהַגָּדוֹל חַיָּב כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֶחָד עֵר וְאֶחָד יָשֵׁן הַיָּשֵׁן פָּטוּר. אֶחָד מֵזִיד וְאֶחָד שׁוֹגֵג הַמֵּזִיד חַיָּב וְהַשּׁוֹגֵג מֵבִיא קָרְבָּן. אֶחָד אָנוּס וְאֶחָד בְּרָצוֹן הָאָנוּס פָּטוּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
19. Свидетелям не обязательно видеть [точные детали] интимных отношений пары, когда мужчина вводит [свой орган], как поршень в трубу. Вместо этого, как только они увидят их прижавшимися друг к другу, как это бывает со всеми, кто вступает в отношения, они могут быть казнены на основании этого свидетельства. Мы не говорим: «Может быть, он не ввел головку», потому что мы можем предположить, что в этом положении головка была введена. אֵין הָעֵדִים נִזְקָקִין לִרְאוֹת הַמְנָאֲפִים שֶׁהֶעֱרוּ זֶה בָּזֶה וְהִכְנִיס כְּמִכְחוֹל בִּשְׁפוֹפֶרֶת. אֶלָּא מִשֶּׁיִּרְאוּ אוֹתָן דְּבוּקִין זֶה עִם זֶה כְּדֶרֶךְ כָּל הַבּוֹעֲלִין הֲרֵי אֵלּוּ נֶהֱרָגִין בִּרְאִיָּה זוֹ. וְאֵין אוֹמְרִים שֶׁמָּא לֹא הֶעֱרָה, מִפְּנֵי שֶׁחֶזְקַת צוּרָה זוֹ שֶׁהֶעֱרָה:
20. Если существует установленное предположение («хазака»), что люди являются близкими родственниками, мы судим соответствующим образом, даже если нет четкого доказательства того, что они были родственниками. На основании такого предположения мы подвергаем их порке и казним сожжением, побиванием камнями и удушением. Что же подразумевается? Если принято считать, что определенная женщина является сестрой, дочерью или матерью мужчины, и он имел с ней отношения в присутствии свидетелей, то его бьют плетьми или казнят сожжением, или побиванием камнями, даже если нет явных доказательств того, что женщина является его сестрой, матерью или дочерью, а есть только принятое предположение. Случай произошел с женщиной, которая пришла в Иерусалим с младенцем на плечах, и она вырастила его, [установив] тем самым презумпцию того, что он ее сын. [Когда он подрос, он вступил с ней в связь, и ее привели в суд, который казнил ее побиением камнями. Доказательством этого закона может служить тот факт, что Тора говорит о казни для того, кто проклинает своего отца и бьет своего отца. Как мы можем найти четкое доказательство того, что он его отец? Вместо этого мы действуем в соответствии с существующим предположением. Так же и в отношении других родственников мы действуем в соответствии с существующей презумпцией. מִי שֶׁהֻחְזַק בִּשְׁאֵר בָּשָׂר דָּנִין בּוֹ עַל פִּי הַחֲזָקָה. אַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם רְאָיָה בְּרוּרָה שֶׁזֶּה קָרוֹב. וּמַלְקִין וְשׂוֹרְפִין וְסוֹקְלִין וְחוֹנְקִין עַל חֲזָקָה זוֹ. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהֻחְזַק שֶׁזּוֹ אֲחוֹתוֹ אוֹ בִּתּוֹ אוֹ אִמּוֹ וּבָא עָלֶיהָ בְּעֵדִים הֲרֵי זֶה לוֹקֶה אוֹ נִשְׂרָף אוֹ נִסְקָל וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם רְאָיָה בְּרוּרָה שֶׁזּוֹ הִיא אֲחוֹתוֹ אוֹ אִמּוֹ אוֹ בִּתּוֹ אֶלָּא בַּחֲזָקָה בִּלְבַד. וּמַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה אַחַת שֶׁבָּאת לִירוּשָׁלַיִם וְתִינוֹק מֻרְכָּב לָהּ עַל כְּתֵפָהּ וְהִגְדִּילַתּוּ בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא בְּנָהּ וּבָא עָלֶיהָ וֶהֱבִיאוּהָ לְבֵית דִּין וּסְקָלוּהָ. רְאָיָה לְדִין זֶה מַה שֶּׁדָּנָה תּוֹרָה בִּמְקַלֵּל אָבִיו וּמַכֶּה אָבִיו שֶׁיּוּמַת. וּמִנַּיִן לָנוּ רְאָיָה בְּרוּרָה שֶׁזֶּה אָבִיו, אֶלָּא בַּחֲזָקָה, כָּךְ שְׁאָר קְרוֹבִים בַּחֲזָקָה:
21. Если мужчина и женщина приезжают из-за границы, он говорит: «Это моя жена», а она говорит: «Это мой муж», то действуют следующие правила. Если в [их новом] городе он установит предположение, что она его жена, в течение 30 дней, мы казним [прелюбодея, вступившего с ней в связь]. Однако в течение 30 дней мы не казним никого на основании предположения, что она замужняя женщина. אִישׁ וְאִשָּׁה שֶׁבָּאוּ מִמְּדִינַת הַיָּם הוּא אוֹמֵר זֹאת אִשְׁתִּי וְהִיא אוֹמֶרֶת זֶה בַּעְלִי. אִם הֻחְזְקָה בָּעִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם שֶׁהִיא אִשְׁתּוֹ הוֹרְגִין עָלֶיהָ. אֲבָל בְּתוֹךְ הַשְּׁלֹשִׁים יוֹם אֵין הוֹרְגִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ:
22. Если среди соседей считается, что женщина нечиста (нида), ее муж подвергается ударам плетью за то, что [вступил в отношения] с ней в состоянии ниды. [Следующее правило действует, если] мужчина делает предупреждение [не уединяться с конкретным мужчиной] своей жене, а она уединяется с ним. Если придет один свидетель и покажет, что она была неверной, а ее муж был коэном, и после этого он вступил с ней в связь, он получит из-за нее удары плетью, потому что имел связь с блудницей. Хотя основной элемент этого свидетельства установлен одним свидетелем, [ее поведение привело к тому, что] ее личность была установлена как блудница. הָאִשָּׁה שֶׁהֻחְזְקָה נִדָּה בִּשְׁכוּנוֹתֶיהָ בַּעְלָהּ לוֹקֶה עָלֶיהָ מִשּׁוּם נִדָּה. הַמְקַנֵּא לְאִשְׁתּוֹ וְנִסְתְּרָה וּבָא עֵד אֶחָד וְהֵעִיד שֶׁנִּטְמָא וְהָיָה בַּעְלָהּ כֹּהֵן וּבָא עָלֶיהָ אַחַר כָּךְ הֲרֵי זֶה לוֹקֶה עָלֶיהָ מִשּׁוּם זוֹנָה. אַף עַל פִּי שֶׁעִקַּר הָעֵדוּת בְּעֵד אֶחָד כְּבָר הֻחְזְקָה בְּזוֹנָה:
23. Если отец говорит: «Моя дочь посвящена этому человеку», его слова принимаются, и она должна выйти за него замуж. [Тем не менее] если она поступает неверно, будучи посвящена ему, ее не побивают камнями из-за заявления отца, если нет свидетелей, которые подтвердят, что она была посвящена в их присутствии. Подобным образом, если женщина заявляет: «Я была освящена», [если выясняется, что она вступала в связь с другим мужчиной], ее не казнят на основании ее собственных заявлений. Вместо этого должны быть свидетели [того, что она была посвящена] или должно быть установлено общее представление [о том, что это было именно так]. הָאָב שֶׁאָמַר בִּתִּי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת הִיא לָזֶה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נֶאֱמָן וְתִנָּשֵׂא לוֹ אִם זִנְּתָה אֵינָהּ נִסְקֶלֶת עַל פִּיו עַד שֶׁיִּהְיוּ שָׁם עֵדִים שֶׁנִּתְאָרְסָה בִּפְנֵיהֶם. וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה מְקֻדֶּשֶׁת אֲנִי אֵינָהּ נֶהֱרֶגֶת עַל פִּיהָ עַד שֶׁיִּהְיוּ שָׁם עֵדִים אוֹ תֻּחְזַק:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter