СБП. Дни Мошиаха! 19 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-27 15:20

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы запрещенных половых связей. Гл. 7

1. Как только беременная женщина начинает чувствовать боль, ею овладевают родовые схватки, и перед родами у нее начинается кровотечение, называемое «кровью мук». Каковы законы, которые регламентируют ситуацию? Если это происходит во время ее дней отлучения, это считается кровотечением отлучения, и она нечиста, как отлученная. Если это произойдет в ее дни истечения, она чиста. [Как сказано в Ваикра 15:19]: «И если женщина будет иметь истечение, кровью будет ее истечение в плоти ее». Согласно Устной традиции, мы узнаем, что кровотечение должно исходить от нее самой, а не происходить из-за ребенка. [Вышесказанное применимо] при условии, что она родит живого ребенка. Если, однако, у нее случится выкидыш, [законы «крови] мук» не применяются. Даже если кровь течет вместе со схватками и болью в течение четырнадцати дней, прежде чем она родит, это считается «кровью мук», и она чиста. Однако, если кровотечение началось за пятнадцать или более дней до родов, кровотечение считается «кровью истечения», и к ней применяются законы, применимые к женщине, которая рожает в состоянии истечения. מְעֻבֶרֶת שֶׁהִתְחִילָה לְהִצְטַעֵר וַאֲחָזוּהָ חֶבְלֵי לֵדָה וְהִתְחִיל הַדָּם לָצֵאת קֹדֶם שֶׁתֵּלֵד אוֹתוֹ הַדָּם הוּא הַנִּקְרָא דַּם הַקֹּשִׁי. וְהֵיאַךְ דִּינוֹ. אִם בָּא בִּימֵי נִדָּתָהּ הֲרֵי הוּא דַּם נִדָּה וַהֲרֵי זוֹ טְמֵאָה נִדָּה. וְאִם בָּא בִּימֵי זִיבָתָהּ הֲרֵי זוֹ טְהוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר בְּזָבָה (ויקרא טו יט) «דָּם יִהְיֶה זֹבָהּ בִּבְשָׂרָהּ». מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ זוֹבָהּ מֵחֲמַת עַצְמָהּ וְלֹא מֵחֲמַת וָלָד. וּבִלְבַד שֶׁתֵּלֵד וָלָד חַי. אֲבָל אִם הִפִּילָה אֵין קֹשִׁי לִנְפָלִים. אֲפִלּוּ הָיָה הַדָּם שׁוֹתֵת וְיוֹרֵד עִם הַחֲבָלִים וְהַצַּעַר י''ד יוֹם קֹדֶם שֶׁתֵּלֵד הֲרֵי זֶה דַּם קֹשִׁי וְטָהוֹר. אֲבָל אִם הִתְחִיל הַדָּם קֹדֶם הַלֵּדָה בְּט''ו יוֹם אוֹ יֶתֶר הֲרֵי זֶה דַּם זִיבָה וַהֲרֵי הִיא יוֹלֶדֶת בְּזוֹב:
2. В каких случаях применимо вышесказанное? Если схватки, муки и боль не прекратились, но вместо этого она продолжала испытывать трудности, пока не родила. Если же во время «дней истечения» у нее открылось кровотечение в течение трех или более дней, сопровождающееся болью и муками, но боли прекратились, а муки ослабли через три дня, и она в состоянии оставаться в комфорте в течение 24 часов или более, то она — истекающая. Ведь если кровотечение было вызвано рождением ребенка, то боль и муки не прекращались бы [так долго]. Если она родит после этого, к ней применяются законы, которые действуют в отношении женщины, родившей в состоянии истекающей. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁלֹּא פָּסְקוּ הַצִּירִים וְהַחֲבָלִים וְהַצַּעַר אֶלָּא מִתְקַשָּׁה וְהוֹלֶכֶת עַד שֶׁיָּלְדָה. אֲבָל אִם רָאֲתָה דָּם שְׁלֹשָׁה יָמִים אוֹ יֶתֶר בִּימֵי זִיבָתָהּ בְּצַעַר וַחֲבָלִים וּפָסַק לָהּ הַצַּעַר וְרָוַח לָהּ מִן הַחֲבָלִים אַחַר הַשְּׁלֹשָׁה יָמִים וְעָמְדָה בְּנַחַת כ''ד שָׁעוֹת אוֹ יֶתֶר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא פָּסַק הַדָּם וְאַף עַל פִּי שֶׁחָזַר הַצַּעַר וְהַחֲבָלִים אַחַר כ''ד שָׁעוֹת הֲרֵי זוֹ זָבָה. שֶׁאִלּוּ הָיָה הַדָּם מֵחֲמַת הַוָּלָד לֹא פָּסַק הַצַּעַר וְלֹא הַחֲבָלִים. וְאִם יָלְדָה אַחֲרֵי כֵן הֲרֵי זוֹ יוֹלֶדֶת בְּזוֹב:
3. Если она обнаруживает кровотечение в течение одного дня без боли, а затем в течение двух дней с трудом и затем рожает, [обнаруживает кровотечение] в течение двух дней без боли, а затем в течение одного дня с трудом и рожает, или [обнаруживает кровотечение] в течение одного дня с трудом, затем в течение одного дня без боли, а затем в течение одного дня с трудом и рожает, то законы, применяемые к женщине, которая рожает, находясь в состоянии истекающей, к ней не применяются. Если же она обнаруживает кровотечение в течение одного дня с трудом, а затем в течение двух дней без боли и затем рожает, [обнаруживает кровотечение] в течение двух дней с трудом, а затем в течение одного дня без боли и рожает, или [обнаруживает кровотечение] в течение одного дня без боли, затем в течение одного дня с трудом, а затем в течение одного дня без боли и рожает, то к ней применяются законы, которые действуют в отношении женщины, рожающей в состоянии истекающей. Таков общий принцип: если перед родами появляются муки, то законы, которые применяются к женщине, рожающей в состоянии истечения, к ней не применяются. Когда в близости к родам есть легкость, к ней применимы законы, которые применяются к женщине, рожающей в состоянии истекающей. רָאֲתָה יוֹם אֶחָד בְּלֹא צַעַר וּשְׁנַיִם בְּקֹשִׁי וְיָלְדָה. אוֹ שְׁנַיִם בְּלֹא צַעַר וְיוֹם אֶחָד בְּקֹשִׁי וְיָלְדָה. אוֹ יוֹם בְּקֹשִׁי וְיוֹם בְּלֹא צַעַר וְיוֹם בְּקֹשִׁי וְיָלְדָה אֵינָהּ יוֹלֶדֶת בְּזוֹב. אֲבָל אִם רָאֲתָה יוֹם אֶחָד בְּקֹשִׁי וּשְׁנַיִם בְּלֹא צַעַר וְיָלְדָה. אוֹ שְׁנַיִם בְּקֹשִׁי וְאֶחָד בְּלֹא צַעַר וְיָלְדָה. אוֹ יוֹם בְּלֹא צַעַר וְיוֹם בְּקֹשִׁי וְיוֹם בְּלֹא צַעַר וְיָלְדָה הֲרֵי זוֹ יוֹלֶדֶת בְּזוֹב. זֶה הַכְּלָל קֹשִׁי סָמוּךְ לַלֵּדָה אֵין זוֹ יוֹלֶדֶת בְּזוֹב. שֹׁפִי סָמוּךְ לַלֵּדָה הֲרֵי זוֹ יוֹלֶדֶת בְּזוֹב:
4. Если третий день, в который она видит кровь, является днем родов, даже если весь день характеризуется легкостью, законы, применяемые к женщине, которая рожает, находясь в состоянии истечения, не распространяются на нее. [Это объясняется тем, что] день, когда она родила, близок к трудному. Если она обнаружила кровотечение в течение двух дней и на третий день у нее случился выкидыш, но она не определила, что появилось во время выкидыша, ее статус сомнителен. Возникает вопрос, применимы ли к ней законы истекающей или законы родившей женщины. חָל שְׁלִישִׁי לִרְאִיָּתָהּ לִהְיוֹת בְּיוֹם הַלֵּדָה אֲפִלּוּ כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ בְּשֹׁפִי אֵין זוֹ יוֹלֶדֶת בְּזוֹב. שֶׁהֲרֵי יוֹם הַלֵּדָה סָמוּךְ לַקֹּשִׁי. רָאֲתָה שְׁנֵי יָמִים וּבַשְּׁלִישִׁי הִפִּילָה וְאֵין יָדוּעַ מַה הִפִּילָה הֲרֵי זוֹ סְפֵק יוֹלֶדֶת וּסְפֵק זָבָה:
5. Какие законы действуют в отношении женщины, родившей в состоянии истекающей? Она должна прожить семь чистых дней. После этого она погружается в воду ночью и разрешается своему мужу. Только после этого на нее распространяются законы «крови чистоты». Она должна принести приношение как кровоточивая и как роженица. Соответственно, если она родит мальчика, даже если кровотечение прекратится в день родов, она должна отсчитать семь «чистых» дней и окунуться в воду. Если она родит девочку и отсчитает семь «чистых» дней, которые завершаются четырнадцатью днями [ее нечистоты из-за] родов или после них, она может окунуться, и она разрешена своему мужу. Если же дни ее подсчета завершаются в пределах четырнадцати дней, то она запрещена мужу до пятнадцатой ночи. כֵּיצַד דִּין יוֹלֶדֶת בְּזוֹב. צְרִיכָה לֵישֵׁב שִׁבְעָה יָמִים נְקִיִּים וְטוֹבֶלֶת לָעֶרֶב. וְאַחַר כָּךְ תִּהְיֶה מֻתֶּרֶת לְבַעְלָהּ וְאַחַר כָּךְ יִהְיֶה לָהּ דַּם טֹהַר וּמְבִיאָה קָרְבַּן זָבָה וְקָרְבַּן יוֹלֶדֶת. לְפִיכָךְ אִם יָלְדָה זָכָר אֲפִלּוּ פָּסַק הַדָּם בְּיוֹם הַלֵּדָה סוֹפֶרֶת שִׁבְעַת יָמִים נְקִיִּים וְטוֹבֶלֶת. וְאִם יָלְדָה נְקֵבָה וְסָפְרָה שִׁבְעָה נְקִיִּים וְשָׁלְמוּ עִם י''ד שֶׁל לֵדָה אוֹ לְאַחֲרֵיהֶן הֲרֵי זוֹ טוֹבֶלֶת וּמֻתֶּרֶת לְבַעְלָהּ. וְאִם שָׁלְמוּ יְמֵי הַסְּפִירָה בְּתוֹךְ י''ד הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה לְבַעְלָהּ עַד לֵיל ט''ו:
6. Что под этим подразумевается? Если она обнаружила кровотечение в течение трех дней, а затем отсчитала семь «чистых» дней, то остается [всего] десять дней, и она остается запретной для мужа до пятнадцатой ночи. В течение всех четырнадцати дней она подобна отлученной. Почему мы не требуем от женщины, родившей в состоянии истечения, отсчитывать семь «чистых» дней после семи дней [нечистоты, следующих за] рождением мальчика или четырнадцати дней [нечистоты, следующих за] рождением девочки? Потому что дни после родов и дни отлучения, когда кровь не видна, считаются частью семи «чистых» дней, как будет объяснено. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁרָאֲתָה דָּם שְׁלֹשָׁה וְסָפְרָה שִׁבְעַת יָמִים נְקִיִּים הֲרֵי עֲשָׂרָה. וַעֲדַיִן הִיא אֲסוּרָה לְבַעְלָהּ עַד לֵיל ט''ו. שֶׁכָּל י''ד הִיא כְּנִדָּה. וְלָמָּה אֵין מַצְרִיכִין אֶת הַיּוֹלֶדֶת בְּזוֹב לִסְפִירַת שִׁבְעָה אַחַר שִׁבְעָה שֶׁל זָכָר וְאַחַר י''ד שֶׁל נְקֵבָה. מִפְּנֵי שֶׁיְּמֵי לֵדָתָהּ וִימֵי נִדָּתָהּ שֶׁאֵינָהּ רוֹאָה בָּהֶן עוֹלִין לָהּ לִסְפִירַת שִׁבְעָה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
7. Если у роженицы, находящейся в состоянии истечения, не прекращается кровотечение, [законы] «крови чистоты» к ней не применяются. Вместо этого любое маточное кровотечение считается кровотечением истечения. Если же она отсчитала семь «чистых» дней, завершила четырнадцать дней [после рождения] девочки, а затем погрузилась в воду, [законы] «крови чистоты» распространяются на нее, [если] у нее открылось кровотечение в течение 40 дней после рождения мальчика и 80 дней после рождения девочки. יוֹלֶדֶת בְּזוֹב שֶׁלֹּא פָּסַק דָּמָהּ אֵין לָהּ דַּם טֹהַר. אֶלָּא כָּל דָּם שֶׁתִּרְאֶה כְּדַם זִיבָה הוּא. אֲבָל אִם סָפְרָה שִׁבְעַת יָמִים נְקִיִּים וְשָׁלְמוּ י''ד שֶׁל נְקֵבָה וְטָבְלָה וְאַחַר כָּךְ רָאֲתָה דָּם בְּתוֹךְ אַרְבָּעִים שֶׁל זָכָר וּשְׁמוֹנִים שֶׁל נְקֵבָה הֲרֵי זֶה דַּם טֹהַר:
8. Если же она отсчитала семь «чистых» дней, но не окунулась сразу и после этого обнаружила кровотечение, она может [тем не менее] окунуться. Она допускается к мужу немедленно, ибо все дни чистоты не годятся ни для отлученной, ни для истекающей. Тем не менее, пока она не окунется, сама кровь нечиста и делает других нечистыми, как кровь отлученной. סָפְרָה שִׁבְעָה יָמִים נְקִיִּים וְלֹא טָבְלָה וְאַחַר כָּךְ רָאֲתָה דָּם הֲרֵי זוֹ טוֹבֶלֶת וּמֻתֶּרֶת לְבַעְלָהּ מִיָּד. שֶׁכָּל יְמֵי טֹהַר אֵינָן רְאוּיוֹת לֹא לְנִדָּה וְלֹא לְזִיבָה. אֲבָל עַצְמוֹ שֶׁל דָּם טָמֵא וּמְטַמֵּא כְּדִין דַּם הַנִּדָּה עַד שֶׁתִּטְבּל:
9. [Следующие законы действуют, когда женщина] рожает девочку и после четырнадцати дней нечистоты снова беременеет. Затем у нее [начинается выкидыш, и] кровь роженицы начинает течь вместе с восьмидесятидневной [кровью чистоты]. Это также считается «чистой» кровью. Хотя обычно мы не считаем кровотечение, предшествующее выкидышу, кровотечением, предшествующим родам, [в данном случае делается исключение]. Ведь любая кровь, которую она увидит в дни чистоты, чиста до тех пор, пока у нее не случится выкидыш. Когда у нее случается выкидыш, она становится нечистой из-за родов. Если [плод], выкидыш которого произошел, был мужского пола, то она нечиста, как если бы родила мужчину. Если выкидыш был женским, то она нечиста, как если бы родила женщину. Она считает дни нечистоты, а затем дни чистоты со второго «рождения». Даже если она была беременна близнецами и выкидыш одного произошел в один день, а выкидыш другого — через несколько дней, она считает дни нечистоты и дни чистоты со второго [выкидыша]. הַיּוֹלֶדֶת נְקֵבָה וְאַחַר י''ד שֶׁלָּהּ נִתְעַבְּרָה וְהִתְחִיל דַּם הַקֹּשִׁי לָבֹא לָהּ בְּתוֹךְ שְׁמוֹנִים הֲרֵי הוּא דַּם טֹהַר. אַף עַל פִּי שֶׁאֵין קֹשִׁי לִנְפָלִים שֶׁכָּל דָּמִים שֶׁתִּרְאֶה בְּתוֹךְ יְמֵי טֹהַר טָהוֹר הוּא עַד שֶׁתַּפִּיל הַוָּלָד. וּכְשֶׁתַּפִּיל תִּהְיֶה טְמֵאָה לֵדָה. אִם הִפִּילָה זָכָר טֻמְאַת זָכָר וְאִם הִפִּילָה נְקֵבָה טֻמְאַת נְקֵבָה. וּמוֹנָה יְמֵי טֻמְאָה וִימֵי מְלֹאת מִוָּלָד שֵׁנִי. אֲפִלּוּ הָיוּ תְּאוֹמִים וְהִפִּילָה הַיּוֹם אֶחָד וְהִפִּילָה הָאַחֵר אֲפִלּוּ אַחַר כַּמָּה יָמִים מוֹנָה לַשֵּׁנִי יְמֵי טֻמְאָה וִימֵי מְלֹאת:
10. Если у женщины прекращается истечение, и она начинает считать свои семь «чистых» дней, а затем в середине «чистых» дней появляется кровь, вызванная родовыми муками, это не отменяет ее подсчета. [Наоборот,] дни кровотечения считаются как часть семи дней. Точно так же, если она родила в середине семи «чистых» дней, роды не отменяют ее подсчета. Действительно, дни родов могут быть засчитаны в семь [«чистых»] дней, даже если она нечиста. [На это указывает Ваикра 15:28]: «А когда очистится (освободится) от истечения своего». Подразумевается, что поскольку она стала чистой от своего истечения — даже если она нечиста по другим причинам, например, нечистота родов, нечистота отлученной или нечистота проказы — она может рассчитывать на них. Эти и подобные им виды нечистоты не отменяют ее подсчета. זָבָה שֶׁפָּסַק זוֹבָהּ וְהִתְחִילָה לִמְנוֹת שִׁבְעַת יָמִים נְקִיִּים וּבָא לָהּ דַּם קֹשִׁי בְּתוֹךְ יָמִים נְקִיִּים אֵינוֹ סוֹתֵר. וִימֵי הַקֹּשִׁי עוֹלִים לְמִנְיַן שִׁבְעָה. וְכֵן אִם יָלְדָה בְּשִׁבְעָה יָמִים נְקִיִּים אֵין הַלֵּדָה סוֹתֶרֶת. וִימֵי הַלֵּדָה עוֹלִין לָהּ לְמִנְיַן שִׁבְעָה אַף עַל פִּי שֶׁהִיא טְמֵאָה בָּהֶן שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טו כח) «וְאִם טָהֲרָה מִזּוֹבָהּ» כֵּיוָן שֶׁטָּהֲרָה מִזּוֹבָהּ אַף עַל פִּי שֶׁהִיא טְמֵאָה טֻמְאָה אַחֶרֶת כְּגוֹן טֻמְאַת לֵדָה אוֹ טֻמְאַת נִדָּה אוֹ טֻמְאַת צָרַעַת הֲרֵי זוֹ סוֹפֶרֶת בָּהֶן. וְאֵין טֻמְאוֹת אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן סוֹתְרִין הַסְּפִירָה:
11. Если у женщины нет кровотечения в дни отлучения и в дни после родов, то они могут быть засчитаны как часть семи «чистых» дней. Если же в эти дни у нее открылось кровотечение, то эти дни не учитываются и не аннулируют предыдущий подсчет. Вместо этого она завершает подсчет, добавляя к ранее подсчитанным дням те, когда кровотечение прекращается. Ибо единственное кровотечение, которое аннулирует подсчеты женщины, — это кровотечение истечения. При таких кровотечениях недействительным считается только текущий день. יְמֵי לֵדָתָהּ וִימֵי נִדָּתָהּ אִם לֹא רָאֲתָה בָּהֶן דָּם הֲרֵי אֵלּוּ עוֹלִין לָהּ לִסְפִירַת שִׁבְעַת יָמִים נְקִיִּים וְאִם רָאֲתָה בָּהֶן דָּם אֵין עוֹלִין לָהּ יְמֵי הָרְאִיָּה וְלֹא סוֹתְרִין כָּל הַיָּמִים. אֶלָּא מַשְׁלֶמֶת עַל הַיָּמִים שֶׁסָּפְרָה כְּשֶׁיִּפְסֹק הַדָּם. שֶׁאֵין סוֹתֵר הַכּל אֶלָּא רְאִיָּה שֶׁל זוֹב אֲבָל אֵלּוּ סוֹתְרִין יוֹמָן בִּלְבַד:
12. После того, как вы поймете все фундаментальные принципы, которые мы объяснили, вы сможете понять высказывание наших мудрецов, что женщина может обнаружить маточное кровотечение в течение 114 дней подряд, не становясь [больше] истекающей. Что под этим подразумевается? [Первые дни — это] последние два дня перед отлучением. [За ними следуют] семь дней отлучения, два дня [истечения], которые следуют за отлучением, 14 дней [предродовых] мук, 80 дней, связанных с рождением девочки, семь дней отлучения и два дня [истечения], которые следуют за отлучением. Отсюда следует, что любое кровотечение, которое женщина обнаруживает после завершения дней, связанных с родами, означает начало дней отлучения. Мы не обращаем внимания на ранее существовавшее время, когда она должна была бы менструировать. Соответственно, возникает сомнение, является ли отлученной женщина, обнаружившая кровотечение во время сумерек. Ведь, возможно, считается, что она обнаружила кровотечение ночью, когда могли начаться дни отлучения. מֵאַחַר שֶׁתָּבִין כָּל הָעִקָּרִים שֶׁבֵּאַרְנוּ. יִתְבָּאֵר לְךָ מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁתִּרְאֶה הָאִשָּׁה דָּם מִן הַמָּקוֹר יוֹם אַחַר יוֹם מֵאָה וְאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם וְלֹא תִּהְיֶה זָבָה. כֵּיצַד. שְׁנַיִם לִפְנֵי נִדָּתָהּ וְשִׁבְעָה יְמֵי נִדָּתָהּ וּשְׁנַיִם לְאַחַר יְמֵי נִדָּתָהּ. וְאַרְבָּעָה עָשָׂר קֹשִׁי. וּשְׁמוֹנִים שֶׁל נְקֵבָה. וְשִׁבְעָה יְמֵי נִדָּה. וּשְׁנַיִם אַחַר יְמֵי נִדָּה. הָא לָמַדְתָּ שֶׁכָּל דָּם שֶׁתִּרְאֶה הָאִשָּׁה אַחַר יוֹם מְלֹאת הוּא תְּחִלַּת נִדָּתָהּ וְאֵין מַשְׁגִּיחִין עַל וְסָתוֹת שֶׁמִּקֹּדֶם. לְפִיכָךְ הָרוֹאָה דָּם בְּסוֹף יוֹם מְלֹאת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת הֲרֵי זוֹ סְפֵק נִדָּה שֶׁמָּא בַּלַּיְלָה רָאֲתָה הַדָּם שֶׁהוּא תְּחִלַּת יְמֵי נִדָּתָהּ:
13. Мы уже объясняли, что, если у женщины продолжается кровотечение отлучения в течение семи дней, ей разрешается вступать в отношения в ночь на восьмой день после погружения в воду. Малолетней истекающей, которая следит за собой в течение одного чистого дня и погружается в воду, разрешается вступать в отношения вечером. Большая истекающая должна отсчитать семь «чистых» дней. Затем она погружается в воду, и ей разрешается вступать в отношения в ночь на восьмой день. Между [одной группой] «дней отлучения» и второй группой проходит всего одиннадцать дней. В течение этих одиннадцати дней женщина, у которой обнаружено маточное кровотечение, будет либо c малым истечением, либо c большим. כְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁהַנִּדָּה שֶׁרָאֲתָה דָּם כָּל שִׁבְעָה מֻתֶּרֶת לְשַׁמֵּשׁ בְּלֵיל שְׁמִינִי אַחַר שֶׁתִּטְבּל. וְזָבָה קְטַנָּה מְשַׁמֶּרֶת יוֹם אֶחָד טָהוֹר וְטוֹבֶלֶת וּמֻתֶּרֶת לְשַׁמֵּשׁ לָעֶרֶב. וְזָבָה גְּדוֹלָה סוֹפֶרֶת שִׁבְעַת יָמִים נְקִיִּים וְטוֹבֶלֶת וּמֻתֶּרֶת לְשַׁמֵּשׁ בְּלֵיל שְׁמִינִי. וְאֵין בֵּין זְמַן נִדָּה לְנִדָּה אֶלָּא אַחַד עָשָׂר יוֹם בִּלְבַד. וּבְאוֹתָן הָאַחַד עָשָׂר תִּהְיֶה זָבָה קְטַנָּה אוֹ גְּדוֹלָה:
14. Когда вы запомните все эти основополагающие моменты, вы поймете высказывание наших мудрецов о том, что женщина, которая установила фиксированный [непрерывный] порядок, при котором она обнаруживает кровотечение в один день и не обнаруживает его на следующий день. Изначально она может вступать в отношения в ночь и день восьмого дня, то есть в первый день после «дней отлучения». [В целом] она может вступать в близость только четыре ночи в течение восемнадцати дней. Она не может вступать в близость в дни, которые чисты, потому что за этими днями нужно следить из-за [предыдущего] нечистого дня. Соответственно, если в нечистые дни она всегда обнаруживает кровотечение в начале ночи, она может вступать в близость только на восьмой день, который является первым днем после ее «дней отлучения». וּמֵאַחַר שֶׁתִּהְיֶה זוֹכֵר כָּל אֵלּוּ הָעִקָּרִים יִתְבָּאֵר לְךָ זֶה שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים. הָאִשָּׁה שֶׁהֻחְזְקָה כָּל יָמֶיהָ יוֹם תִּרְאֶה דָּם וְיוֹם לֹא תִּרְאֶה בַּתְּחִלָּה מְשַׁמֶּשֶׁת בְּלֵיל שְׁמִינִי וּבְיוֹם שְׁמִינִי שֶׁהוּא יוֹם אֶחָד אַחַר יְמֵי נִדָּתָהּ. וּמְשַׁמֶּשֶׁת בְּכָל י''ח יוֹם אַרְבָּעָה לֵילוֹת בִּלְבַד. וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לְשַׁמֵּשׁ בַּיָּמִים הַטְּהוֹרִים שֶׁהַיּוֹם הַטָּהוֹר הוּא שׁוֹמֵר לַיּוֹם הַטָּמֵא. לְפִיכָךְ אִם הָיְתָה רוֹאָה הַדָּם בְּכָל יוֹם טָמֵא מִתְּחִלַּת הַלַּיְלָה אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת אֶלָּא בַּשְּׁמִינִי בִּלְבַד שֶׁהוּא יוֹם אֶחָד אַחַר יְמֵי נִדָּתָהּ:
15. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение двух нечистых дней, а затем два чистых дня, то она может вступать в близость на восьмой, двенадцатый, шестнадцатый и двадцатый день. הָיְתָה רוֹאָה שְׁנֵי יָמִים טְמֵאִין וּשְׁנֵי יָמִים טְהוֹרִים מְשַׁמֶּשֶׁת בַּשְּׁמִינִי וּבַשְּׁנֵים עָשָׂר וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר וּבַעֶשְׂרִים:
16. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение трех нечистых дней, а затем три чистых дня, то она может вступать в отношения в два из трех чистых дней, которые следуют за «днями отлучения». Ибо за первым из них нужно наблюдать из-за двух нечистых дней, которые следуют за «днями отлучения». После этого она никогда больше не может вступать в отношения. Ибо она будет установлена как большая истекающая, но никогда не будет считать семь «чистых» дней [для очищения]. הָיְתָה רוֹאָה שְׁלֹשָׁה יָמִים טְמֵאִין וּשְׁלֹשָׁה טְהוֹרִין מְשַׁמֶּשֶׁת שְׁנֵי יָמִים מֵהַשְּׁלֹשָׁה הַטְּהוֹרִין שֶׁאַחַר יְמֵי נִדָּתָהּ. שֶׁהָאֶחָד מֵהֶן שָׁמוּר לַשְּׁנַיִם הַטְּמֵאִין הַסְּמוּכִין לְנִדָּתָהּ. וְשׁוּב אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת לְעוֹלָם שֶׁהֲרֵי הֻחְזְקָה זָבָה גְּדוֹלָה וְאֵין לָהּ שִׁבְעַת יָמִים נְקִיִּים:
17. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение четырех нечистых дней, а затем четыре чистых дня, она может вступать в отношения в один день после [«дней отлучения»]. После этого она больше никогда не должна вступать в близость. הָיְתָה רוֹאָה אַרְבָּעָה יָמִים טְמֵאִים וְאַרְבָּעָה יָמִים טְהוֹרִין מְשַׁמֶּשֶׁת יוֹם אֶחָד שֶׁאַחַר נִדָּתָהּ וְשׁוּב אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת לְעוֹלָם:
18. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение пяти нечистых дней, а затем пять чистых дней, то она может вступать в близость в течение трех дней после [«дней отлучения»]. После этого она больше никогда не должна вступать в близость. הָיְתָה רוֹאָה חֲמִשָּׁה יָמִים טְמֵאִים וַחֲמִשָּׁה יָמִים טְהוֹרִים. מְשַׁמֶּשֶׁת הַשְּׁלֹשָׁה הַסְּמוּכִים לְנִדָּתָהּ וְשׁוּב אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת לְעוֹלָם:
19. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение шести нечистых дней, а затем шесть чистых дней, то она может вступать в связь в течение пяти дней после «дней отлучения». После этого она больше никогда не должна вступать в близость. הָיְתָה רוֹאָה שִׁשָּׁה יָמִים טְמֵאִין וְשִׁשָּׁה יָמִים טְהוֹרִין מְשַׁמֶּשֶׁת בַּחֲמִשָּׁה יָמִים הַסְּמוּכִים לְנִדָּתָהּ תְּחִלָּה וְשׁוּב אֵינָהּ מְשַׁמֶּשֶׁת לְעוֹלָם:
20. Если [установленный порядок женщины] состоит в том, чтобы обнаружить кровотечение в течение семи нечистых дней, а затем испытать семь чистых дней, она может вступать в отношения в течение первой чистой недели, которая следует за ее [«днями отлучения»]. Затем следует нечистая неделя, которая устанавливает ее в качестве истекающей. Следующая за ней неделя должна считаться [семью «чистыми» днями], и в течение нее запрещено вступать в отношения. Таким образом, за четыре недели ей разрешается вступать в отношения только одну неделю. В течение всей своей жизни она может вступать в отношения восемнадцать дней в восемнадцать недель. Что под этим подразумевается? В течение пятой недели она является истекающей. Шестая неделя, в которую она чиста, обязана считаться [семь «чистых» дней]. В течение седьмой недели она — истекающая. В течение восьмой недели она обязана считать. На девятой неделе, когда у нее обнаруживается кровотечение, пять из этих дней приходятся [на ее] «дни отлучения», а два — [на] начало ее «дней истечения». [Следовательно,] она должна следить за одним днем десятой недели и может вступать в близость в течение шести [дней]. На одиннадцатой неделе, когда у нее обнаружится кровотечение, два дня являются завершением дней истечения, а пять — «днями отлучения». На двенадцатой чистой неделе она может вступать в связь в течение пяти дней. На тринадцатой неделе она — истекающая. В течение четырнадцатой недели она должна считать. В течение пятнадцатой недели она — истекающая. В течение шестнадцатой недели она должна считать. В течение семнадцатой недели она — истекающая. В течение восемнадцатой недели она должна считать. И так она продолжает считать до бесконечности. Таким образом, она сможет вступать в близость в восемнадцать дней в течение восемнадцати недель. Если бы у нее не было такой физической трудности, и она была бы отлученной в течение недели и была бы чистой одиннадцать дней, она могла бы вступать в отношения одиннадцать недель, то есть 77 дней, из восемнадцати недель. הָיְתָה רוֹאָה שִׁבְעָה טְמֵאִין וְשִׁבְעָה טְהוֹרִין. מְשַׁמֶּשֶׁת הַשָּׁבוּעַ הָרִאשׁוֹן הַטָּהוֹר הַסָּמוּךְ לְנִדָּתָהּ וְיָבוֹא אַחֲרָיו שָׁבוּעַ טָמֵא תִּקָּבַע בּוֹ זָבָה וְהַשָּׁבוּעַ הַטָּהוֹר שֶׁיָּבוֹא אַחֲרָיו לִסְפִירָה וַאֲסוּרָה לְשַׁמֵּשׁ בּוֹ. נִמְצֵאת שֶׁלֹּא שִׁמְּשָׁה מִטָּתָהּ בְּאַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת אֶלָּא שָׁבוּעַ אֶחָד. וְכָל יָמֶיהָ מְשַׁמֶּשֶׁת שְׁמוֹנָה עָשָׂר יוֹם בְּכָל שְׁמוֹנָה עָשָׂר שָׁבוּעוֹת. כֵּיצַד. שָׁבוּעַ חֲמִישִׁי הֲרֵי הִיא זָבָה. שָׁבוּעַ שִׁשִּׁי שֶׁהִיא בּוֹ טְהוֹרָה לִסְפִירָה. שָׁבוּעַ שְׁבִיעִי זָבָה. שָׁבוּעַ שְׁמִינִי לִסְפִירָה. שָׁבוּעַ תְּשִׁיעִי שֶׁהִיא רוֹאָה בּוֹ. חֲמִשָּׁה יָמִים מִמֶּנּוּ מִימֵי נִדָּה. וּשְׁנַיִם מִתְּחִלַּת יְמֵי זִיבָה. מְשַׁמֶּרֶת יוֹם אֶחָד מִן הַשָּׁבוּעַ הַעֲשִׂירִי הַטָּהוֹר וּמְשַׁמֶּשֶׁת שִׁשָּׁה. שָׁבוּעַ אַחַד עָשָׂר שֶׁהִיא רוֹאָה בּוֹ שְׁנַיִם מִסּוֹף יְמֵי זוֹבָהּ. וַחֲמִשָּׁה מִתְּחִלַּת יְמֵי נִדָּה. וּמְשַׁמֶּשֶׁת חֲמִשָּׁה יָמִים מִשָּׁבוּעַ שְׁנֵים עָשָׂר הַטָּהוֹר. שָׁבוּעַ י''ג זָבָה וְשָׁבוּעַ י''ד לִסְפִירָה. וְכֵן שָׁבוּעַ ט''ו זָבָה. שָׁבוּעַ ט''ז לִסְפִירָה. וְשָׁבוּעַ י''ז זָבָה. וְשָׁבוּעַ י''ח לִסְפִירָה. וְסוֹפֶרֶת עַל דֶּרֶךְ זוֹ לְעוֹלָם. נִמְצֵאתָ אוֹמֵר שֶׁבְּכָל י''ח שָׁבוּעוֹת מְשַׁמֶּשֶׁת י''ח יוֹם. וְאִלּוּ לֹא אֵרַע לָהּ חלִי זֶה וְהָיְתָה שָׁבוּעַ נִדָּה וְי''א יוֹם טְהוֹרָה הָיְתָה מְשַׁמֶּשֶׁת בְּכָל הַי''ח שָׁבוּעוֹת י''א שָׁבוּעוֹת שֶׁהֵן שִׁבְעָה וְשִׁבְעִים יוֹם:
21. Если она обнаруживает кровотечение в течение одной нечистой недели, а затем становится чистой в течение недели, и таким образом может вступать в отношения в течение восемнадцати дней, то это приблизительно одна четвертая часть дней, [в которые ей обычно разрешается вступать в близость]. Это то, что наши мудрецы [подразумевали, говоря]: «Она может вступать в близость четвертую часть своих дней». וּבִזְמַן שֶׁהִיא רוֹאָה שָׁבוּעַ טָמֵא וְשָׁבוּעַ טָהוֹר מְשַׁמֶּשֶׁת י''ח יוֹם שֶׁהֵם כְּמוֹ רְבִיעַ הַיָּמִים. וְזוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים מְשַׁמֶּשֶׁת רְבִיעַ יָמֶיהָ:
22. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение восьми нечистых дней, а затем восемь чистых дней, то она может вступать в отношения в течение пятнадцати дней после 48 дней. Что здесь подразумевается? Из первых восьми дней семь — это «дни отлучения», а один — первый из «дней истечения», которые следуют за «днями отлучения». Она должна следить за одним из восьми чистых дней и может вступать в отношения в семь из них. После этого наступают семь нечистых дней. Два из них — последние дни «дней истечения», а шесть — в дни отлучения. Затем наступают восемь чистых дней. Первый из них — это завершение «дней отлучения». В остальные семь дней она может вступать в близость. Затем наступают восемь нечистых дней. Четыре из них — последние дни ее «дней отлучения», а четыре — в ее «дни отлучения». Таким образом, она является большой истекающей и должна отсчитать семь «чистых» дней. После этого наступают семь чистых дней. Она считает семь из них и может вступать в отношения в течение одного дня. Таким образом, она может вступать в близость в течение пятнадцати дней в каждом 48-дневном цикле в году. הָיְתָה רוֹאָה שְׁמֹנָה יָמִים טָמֵא וּשְׁמֹנָה יָמִים טָהוֹר הֲרֵי זוֹ מְשַׁמֶּשֶׁת ט''ו יוֹם מִתּוֹךְ מ''ח יָמִים. כֵּיצַד. שְׁמוֹנָה טָמֵא שֶׁבַּתְּחִלָּה שִׁבְעָה מֵהֶן יְמֵי נִדָּתָהּ. וְיוֹם אֶחָד זִיבוּת סָמוּךְ לְנִדָּתָהּ מְשַׁמֶּרֶת לוֹ יוֹם אֶחָד מִן הַשְּׁמוֹנָה הַטְּהוֹרִין וּמְשַׁמֶּשֶׁת שִׁבְעָה. וְאַחַר כָּךְ יָבוֹאוּ לָהּ שְׁמוֹנָה טְמֵאִין. מֵהֶן שְׁנַיִם תַּשְׁלוּם יְמֵי זִיבָתָהּ. וְשִׁשָּׁה מִימֵי נִדָּתָהּ. וְיָבוֹאוּ שְׁמֹנָה טְהוֹרִין יוֹם אֶחָד מֵהֶן תַּשְׁלוּם יְמֵי נִדָּתָהּ וּמְשַׁמֶּשֶׁת שִׁבְעָה שְׁנִיּוֹת וְאַחַר כָּךְ יָבוֹאוּ לָהּ שְׁמוֹנָה טְמֵאִים. מֵהֶן אַרְבָּעָה תַּשְׁלוּם יְמֵי זִיבָתָהּ. וְאַרְבָּעָה מִימֵי נִדָּתָהּ. נִמְצֵאת זָבָה גְּדוֹלָה וּצְרִיכָה סְפִירַת שִׁבְעָה. יָבוֹאוּ לָהּ שְׁמֹנָה טְהוֹרִים. סוֹפֶרֶת מֵהֶן שִׁבְעָה וּמְשַׁמֶּשֶׁת יוֹם אֶחָד. נִמְצֵאת מְשַׁמֶּשֶׁת ט''ו יוֹם בְּכָל מ''ח:
23. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение девяти нечистых дней, а затем девять чистых дней, то она может вступать в близость восемь дней в течение каждых восемнадцати дней вечно. Что под этим имеется в виду? Из девяти нечистых [дней]: семь из них — это ее «дни отлучения», а два — «дни истечения», которые следуют за ее «днями отлучения». Из девяти чистых дней она должна наблюдать один день, а в остальные восемь может вступать в отношения. Этот порядок продолжается вечно. הָיְתָה רוֹאָה תִּשְׁעָה יָמִים טְמֵאִים וְתִּשְׁעָה יָמִים טְהוֹרִין מְשַׁמֶּשֶׁת שְׁמֹנָה יָמִים בְּכָל י''ח יוֹם לְעוֹלָם. כֵּיצַד תִּשְׁעָה הַטְּמֵאִים. שִׁבְעָה מֵהֶן נִדָּתָהּ וּשְׁנַיִם זִיבוּת סָמוּךְ לְנִדָּתָהּ מְשַׁמֶּרֶת לָהֶן יוֹם אֶחָד מִן הַתִּשְׁעָה הַטְּהוֹרִין וּמְשַׁמֶּשֶׁת שְׁמוֹנָה וְכֵן לְעוֹלָם:
24. Если [у женщины установилось] кровотечение в течение десяти нечистых дней, а затем десять чистых дней — и те же правила действуют в течение более чем десяти, более того, даже 1000 дней, если столько же дней чистых, сколько и нечистых — количество дней, когда она может вступать в близость, будет равно количеству дней, отсчитанных [с начала кровотечения] в качестве истечения. Что под этим подразумевается? Если есть десять нечистых дней, семь из них — дни отлучения и три дня истечения. [Поэтому в десять своих чистых дней она должна считать семь, а в три может вступать в близость. Таким образом, будет три дня, когда она может вступать в отношения, и три дня истечения. Аналогично, если она нечиста 100 дней и чиста 100 дней. Первые семь — это дни отлучения, а следующие 93 [начинаются в] ее «дни истечения». Следовательно, из 100 чистых дней нужно отсчитать семь, и в 93 из них она может вступать в близость. Аналогичные принципы действуют и в отношении 1000 дней или любого другого количества дней. הָיְתָה רוֹאָה עֲשָׂרָה יָמִים טָמֵא וַעֲשָׂרָה טָהוֹר. וּמֵעֲשָׂרָה וּלְמַעְלָה אֲפִלּוּ אֶלֶף יוֹם טָמֵא וְאֶלֶף יוֹם טָהוֹר יִהְיֶה יְמֵי שִׁמּוּשָׁהּ כְּמִנְיַן זִיבָתָהּ. כֵּיצַד עֲשָׂרָה הַטְּמֵאִים. מֵהֶם שִׁבְעָה נִדָּה וּשְׁלֹשָׁה זִיבָה. עֲשָׂרָה הַטְּהוֹרִים סוֹפֶרֶת מֵהֶן שִׁבְעָה וּמְשַׁמֶּשֶׁת שְׁלֹשָׁה. נִמְצְאוּ יְמֵי הַשִּׁמּוּשׁ שְׁלֹשָׁה וִימֵי הַזָּבוּת שְׁלֹשָׁה. וְכֵן מֵאָה יוֹם טְמֵאִין וּמֵאָה טְהוֹרִין. וּמֵאָה הַטְּמֵאִין שִׁבְעָה מֵהֶן לְנִדָּה וְצ''ג זִיבוּת. הַמֵּאָה הַטְּהוֹרִין שִׁבְעָה מֵהֶן לִסְפִירָה צ''ג לְשִׁמּוּשׁ. וְכֵן אֶלֶף וְכֵן כָּל מִנְיָן וּמִנְיָן עַל דֶּרֶךְ זוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter